— О Третьей Экспедиции нет практически никаких сведений, — сказала она дипломатично. — Согласно официальным источникам ее никогда не было. Моррис сказал мне, что доклад Университета Нью-Портленда свидетельствует об отмене экспедиции. И все сошлись на мнении, что никакая Третья Экспедиция не регистрировала отчет.
— Я знаю, — сказал Ник. — Двадцать лет назад псих по имени Ньютон Дефорест превратил историю Третьей Экспедиции в бульварную легенду, утверждая, что команда была похищена инопланетянами.
Она осторожно прочистила горло:
— Надеюсь, вы… ммм…, не присоединились к этой специфической теории?
— Нет, мисс Спринг, не присоединился.
— Но вы верите, что журнал, обнаруженный Моррисом, действительно является личным отчетом Бартоломью Частина о его рискованной экспедиции?
— Фэнвик сказал мне, что он уверен в том, что нашел журнал моего отца. Я хочу заполучить его и денег не пожалею.
— Моррис говорил мне, что вы обещали перебить любую предложенную ему цену за этот журнал, независимо от содержания журнала.
— Да. — Сказал он очень мягко. — Фэнвик и я понимаем друг друга.
Цинния выпрямилась на стуле. Ее красная туфелька перестала раскачиваться.
— Моррис сказал мне, что он планировал продать журнал вам. Он только хотел получить лучшую цену. Он связывался с другим клиентом только для того, чтобы проверить, каков спрос. Узнать ценность, так сказать. Вот и все, что он сделал. Если бы вы были терпеливы, то Моррис, в конечном счете, продал бы его вам. Приведите его, и я покину вас, и мы все сможем забыть о произошедшем.
— Говорю в последний раз, мисс Спринг, я не похищал его. Хотите верьте, хотите нет, но это не в моем духе.
— В вашем духе?
— Вопреки тому, что вы можете подумать о мужчине типа меня, я предпочитаю вести бизнес цивильными методами. — Ник улыбнулся. — Кроме того, основная причина заключается в том, что я могу позволить себе все, что хочу. И мне нет необходимости идти на риск, совершив преступление, чтобы потом сесть в тюрьму на тридцать или сорок лет.
Упрямое выражение появилось в ее глазах.
— Я знаю только то, что Моррис пропал. Его магазин закрыт. Он не отвечает на телефонные звонки. Никто не видел его весь день.
— Один день — это не так много, — сказал Ник мягко. — Он, возможно, просто уехал из города, чтобы купить книги в Нью-Ванкувере или Нью-Портленде.
— Нет, я же говорила вам, что у нас с ним была назначена встреча. Моррис позвонил бы мне, чтобы отменить ее, если бы он намеревался уехать. И я не была бы столь обеспокоена, если бы не это дело с журналом.
— Почему вы так заинтересованы в благополучии Морриса Фэнвика?
— Я говорила вам, он мой клиент.
Он вспоминал некоторые отрывки из статей «Синсейшен», которые он прочитал на протяжении всего Итонского скандала.
— Вы дизайнер по интерьерам, не так ли?
Она окинула его холодным взгляд.
— Я вижу, вы знаете, кто я.
— Я читаю газеты.
— Только желтую прессу, очевидно.
— Я получаю информацию везде, где нахожу ее, — объяснил он.
— Если вы берете вашу информацию из рубрик светской хроники, мой совет не полагаться на нее. Но это ваша проблема. Да, я дизайнер по интерьерам, но я также концентратор полного спектра. Иногда я работаю на фирму «Синэрджи Инкорпорейтед».
Это застало его врасплох.
— Агентство, предоставляющее услуги по фокусированию?
— Правильно. «Синэрджи Инкорпорейтед» привлекла внимание к себе несколько месяцев назад, когда одна из наших концентраторов помогла раскрыть убийство очень известного профессора.
— Я знаю об этом случае. Мой друг был замешан в нем.
Потрясение мелькнуло в ее глазах.
— Вы имеете в виду Лукаса Трента?
— Да.
— Вы друг мистера Трента?
По некоторым причинам ее явное удивление развлекло его.
— В это так трудно поверить?
— Я могу проверить все это, вы же знаете, — предупредила она.
— Знаю. — Он посмотрел на телефон. — Я могу сейчас позвонить Тренту домой, если вы хотите, и попросить его замолвить за меня словечко. Избавить вас от хлопот?
— На дворе час ночи.
— Да, Трент может поворчать немного.
Цинния задумчиво смотрела на телефон и затем поджала губы:
— Неважно, я проверю вашу биографию позже.
— Мою биографию? Вы начинаете походить на полицейского, мисс Спринг. Может, мне показать вам удостоверение личности?
Она уставилась на него, явно раздраженная.
— Я не полицейский. Я же сказала вам, у меня есть собственный бизнес и иногда я работаю на «Синэрджи Инкорпорейтед».
Ник был рад наметившемуся прогрессу. Теперь удача на его стороне. А она заняла оборонительную позицию.
— Я так полагаю, вы фокусировали для Морриса Фэнвика?
— Да. Талантам-схематикам трудно работать с концентраторами. Я одна из немногих, кто не возражает держать фокус для них. — Она изящно пожала плечиками. — Поэтому мой босс всех талантов-схематиков отдает мне. Так я познакомилась с бедным Моррисом. Я помогаю ему выявлять, действительно ли материалы, которые он покупает, подлинные.
Ноющая боль тревоги пронзила сознание Ника.
— Вы помогли ему обнаружить журнал Частина?
— Нет. Фактически он нашел его случайно, когда был вызван наследниками старого затворника-коллекционера, который недавно умер в Нью-Портленде. Моррис наткнулся на журнал, когда оценивал его частную библиотеку. Он сказал, что не нуждается в моей помощи для подтверждения его подлинности. Он знал, что это заинтересует определенных людей. Естественно, будучи талантом-схематиком, он спрятал журнал.
— Естественно, — пробормотал Ник. — Таким образом, вы никогда не видели журнала Частина?
— Нет.
— А теперь и журнал, и Фэнвик пропали. Кажется, у нас проблемы.
Она расширила глаза:
— У нас?
— Если Фэнвик действительно исчез, мисс Спринг, я уверяю вас, что хочу найти его не меньше вашего.
Она всматривалась в его лицо в течение нескольких напряженных секунд. Потом медленно вздохнула и откинулась на спинку стула. Она барабанила пальцами по подлокотникам.
— Проклятье. — Мрачно сказала она с покорной неизбежностью. — Я верю вам.
— Я не могу выразить словами, что это значит для меня. Теперь, может, мы сдвинемся с места в решении задач? Но прежде, чем мы начнем, я хочу спросить вас.
Она выгнула бровь:
— О чем?
Он внимательно всматривался в нее.
— Вы сказали, что не возражаете работать с талантами-схематиками.
— Да. Их психическая энергия непохожая, не такая, как энергия других талантов, но какого чёрта, я тоже немного не такая.