My-library.info
Все категории

Время не властно - Робертс Нора

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Время не властно - Робертс Нора. Жанр: Любовные романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Время не властно
Дата добавления:
10 сентябрь 2024
Количество просмотров:
25
Читать онлайн
Время не властно - Робертс Нора

Время не властно - Робертс Нора краткое содержание

Время не властно - Робертс Нора - описание и краткое содержание, автор Робертс Нора, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Циничный Джейкоб Хорнблауэр отправился в прошлое следом за братом Калебом, космическим дальнобойщиком, который остался в XX веке из-за любви к красавице Либерти Стоун. Джейкоб хочет вернуть Калеба домой, в будущее. Но встреча с сестрой Либерти, импульсивной и страстной Санни, меняет его планы. Способен ли мужчина, который не верит в любовь, понять, что страсть побеждает время?

Время не властно читать онлайн бесплатно

Время не властно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робертс Нора

Хотя блондинка явно выбилась из сил, пороха в ней не убавилось. Она прожигала его взглядом и неожиданно нанесла коварный удар, в который вложила все силы, — попробовала врезать ему коленом в пах. К счастью, Джейкоб вовремя сместился в сторону.

— Кое-какие вещи не меняются, — пробормотал он и, тяжело дыша, принялся разглядывать поверженную противницу.

Настоящая красавица — а может, она показалась ему такой? В пылу драки она раскраснелась; на щеках выступил нежно-розовый румянец, выгодно оттенявший светлые волосы. Стрижка короткая, почти мужская; мягкий овал лица и высокие скулы. Нос маленький, прямой; рот чувственный. Нижняя губа чуть капризно выдается вперед. Джейкоб снова подумал, что она похожа на женщину-воительницу. Такие были у древних викингов и у кельтов. Огромные глаза, опушенные длинными ресницами, горели досадой, но сдаваться она, похоже, не собиралась. От нее пахло как от леса — прохладной свежестью.

— А ты неплохо дерешься, — сказал он, заметив, что его противница нисколько не расслабляется.

— Спасибо, — сквозь зубы процедила она. Вырваться она не пыталась. Она знала, когда лучше драться, а когда — разговаривать. Он превосходил ее в весе; он поборол ее, но она еще не готова обсуждать условия капитуляции. — Буду очень признательна, если ты с меня слезешь.

— Сейчас. Ты всегда швыряешь незнакомых людей на пол?

Она насупилась:

— А ты всегда вламываешься в чужие дома и роешься в хозяйской спальне?

— Дверь была не заперта, — возразил Джейкоб и вдруг осекся. Он не сомневался, что хижина та самая, но девушка перед ним — явно не Либби. — Ты здесь живешь?

— Совершенно верно. Дом — частная собственность. — Санни поморщилась. Незнакомец разглядывал ее так, словно она была экзотической бактерией в чашке Петри. — Я уже вызвала полицию, — на всякий случай добавила она, хотя ближайший телефон находился в пятнадцати километрах от хижины. — На твоем месте я бы поскорее сваливала отсюда!

— Если бы я хотел избежать встречи с полицией, было бы глупо что-то сваливать, — непонятно возразил он. Потом вдруг просветлел: — Никого ты не вызывала!

— Может, вызывала, а может, и нет. — Санни презрительно выпятила нижнюю губу. — Чего ты хочешь? Здесь красть нечего.

— Я пришел не воровать.

Сердце у нее екнуло от страха — чисто женского страха. Потом нахлынула ярость.

— Тогда тебе придется нелегко!

— Ну и ладно. — Джейкоб не потрудился спросить блондинку, что она имеет в виду. — Ты кто такая?

— По-моему, я первая имею право тебя спросить, — возразила она. — Мне в самом деле очень интересно, кто ты такой. — Санни надеялась, что незнакомец не замечает, как сильно забилось ее сердце. Они вдвоем лежат на незастеленной кровати, прижавшись друг к другу, как любовники. От пристального, пытливого взгляда его зеленых глаз она едва не задохнулась.

Джейкоб почувствовал ее страх — пульс у нее заметно участился — и перестал так крепко сжимать запястья блондинки. Неожиданно нахлынуло новое чувство; кровь в нем вскипела. Он с трудом заставил себя оторвать взгляд от ее губ.

Интересно, какая она в любви? — подумал он. Может, попробовать… в виде опыта. У нее такие мягкие, полные губы, они словно созданы для искушения. Будет ли она вырываться или ринется ему навстречу? И то и другое представлялось достойной наградой. Злясь на себя за посторонние мысли, Джейкоб снова заглянул ей в глаза. У него есть цель, и ничто не собьет его с пути!

— Извини, если напугал тебя или нарушил твое уединение. Я ищу одного человека.

— Здесь никого нет, кроме… — Санни прикусила губу и выругалась про себя. — Кого? Кого ты ищешь?

Джейкоб решил, что пока лучше не раскрывать все свои карты. Может статься, он все же допустил ошибку в расчетах. А может, Кэл допустил неточность — такое случалось. Поэтому на всякий случай лучше не называть никаких имен. Мало ли что…

— Я ищу одного человека, который, как я думал, живет здесь. Но возможно, я получил неверные сведения.

Санни сдула челку со лба.

— Как зовут человека, которого ты ищешь?

— Хорнблауэр. — Впервые за все время Джейкоб улыбнулся. — Его зовут Калеб Хорнблауэр. — Он увидел изумление в глазах Санни и понял, что попал по адресу. И инстинктивно крепче сжал ей руки, — Ты с ним знакома?

Санни думала о таинственном муже сестры. Кто он — шпион, беглец, чудак-миллионер в бегах? Но преданность близким она впитала с молоком матери; она скорее позволила бы загонять себе бамбуковые щепки под ногти, чем выдала бы зятя.

— С какой стати я должна его знать?

— Ты его знаешь, — не сдавался Джейкоб. Увидев, как она вызывающе вскинула подбородок, он испустил усталый вздох. — Я проделал очень долгий путь, чтобы повидаться с ним. — Он невольно усмехнулся. «Долгий путь» — явное преуменьшение. — Я прилетел издалека. Пожалуйста, скажи, где он.

Его слова смягчили Санни. Но из упрямства она снова выпятила вперед подбородок.

— Уж точно не здесь!

— С ним все в порядке? — Джейкоб наконец отпустил ее запястья, но тут же схватил за плечи. — С ним ничего не случилось?!

— Нет. — В голосе незнакомца угадывались такая тревога и озабоченность, что она невольно положила ладонь ему на плечо. — Нет, конечно. Я не собиралась… — Она снова осеклась. Если это ловушка, она идет прямиком в расставленную сеть. — Если хочешь что-то от меня узнать, тебе сначала придется представиться и объяснить, почему ты спрашиваешь.

— Я его брат, Джейкоб.

Санни шумно выдохнула, и глаза у нее сделались огромные, как блюдца. Брат Кэла? Хотя… очень может быть. Волосы у парня такого же цвета… и овал лица. Да, таинственный незнакомец куда больше похож на ее зятя, чем она на Либби.

— Что ж, — произнесла она после краткого спора с самой собой, — мир действительно тесен!

— Теснее, чем тебе кажется. Значит, ты знаешь Кэла?

— Да. Поскольку он женат на моей сестре, значит, мы с тобой… Не знаю точно, кем мы с тобой друг другу доводимся, но, по-моему, разговаривать все же лучше в вертикальном положении.

Джейкоб кивнул, но не двинулся с места.

— Кто ты такая?

— Я-то? — Блондинка одарила его широкой, ослепительной улыбкой. — Ах да. Меня зовут Санбим, то есть «Солнечный луч». — Не переставая улыбаться, она пожала ему руку. — А теперь, если не хочешь получить перелом запястья, слезай с моей кровати к чертовой матери!

Глава 2

Не спуская друг с друга настороженных взглядов, они разошлись в разные стороны — как боксеры по углам ринга. Джейкоб еще не решил, как с ней обращаться; тем более как отнестись к той бомбе, которую она только что взорвала. Его брат женился!

Как только они очутились на более-менее безопасном расстоянии, Джейкоб сунул руки в карманы своих удобных джинсов. Он заметил, что, хотя внешне блондинка расслаблена, она по-прежнему концентрирует внимание и готова отразить любой его удар. Интересно было бы сейчас напасть на нее. Интересно, что и как она будет делать? Но у него есть более важные дела.

— Где Кэл?

— На Борнео. По-моему, на Борнео. Или на Бора-Бора. Либби пишет статью. — Наконец-то у нее появилась возможность как следует разглядеть незваного гостя. Да, он определенно похож на Кэла и осанкой, и манерой говорить. И все же Санни еще не готова была ему доверять. — Наверное, Кэл тебе говорил, что Либби занимается культурной антропологией.

Джейкоб улыбнулся, хотя и не сразу. Видимо, кое-что Кэл в своем отчете утаил — нечаянно или умышленно. Интересно, что он рассказал о себе этой девушке с таким странным именем — «Солнечный луч». Надо же, подумал он. Неужели человека могут так звать?

— Конечно, — гладко и без всяких угрызений совести солгал он. — Только не предупредил, что они уезжают. Сколько они там пробудут?

— Еще несколько недель. — Санни одернула толстый красный свитер. После драки она, наверное, вся в синяках. Но это ее не смущало. Она выстояла — точнее, почти выстояла — против сильного противника. Ничего, они наверняка еще сразятся, и тогда она посмотрит, кто кого! — Странно, Кэл не предупредил меня о твоем приезде.


Робертс Нора читать все книги автора по порядку

Робертс Нора - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Время не властно отзывы

Отзывы читателей о книге Время не властно, автор: Робертс Нора. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.