Я оглядываюсь на Раята, и он пристально на меня смотрит. Это заставляет меня задуматься о том дне, когда у нас будут дети. Расскажу ли я им, как мы познакомились? О ритуале? О церемонии клятвы? О доме Лордов? Точно нет.
— Я понимаю, почему ты скрывал это от меня в детстве, но ты мог бы рассказать мне это в последние несколько лет. Особенно когда попытался заставить меня сделать то же самое.
Мой отец вздыхает.
— Я никогда не хотел, чтобы ты выходила замуж за Мэтта. Это сделала твоя мать.
— Ты мог сказать ей «нет», — возражаю я. — Ты знаешь, как я относилась к браку по расчету. И как сильно я этого не хотела.
Он расстегивает еще одну пуговицу на рубашке.
— Я не мог. Она угрожала…. — я перевожу взгляд с него на моего тестя, который повернулся ко всем спиной и смотрит в окно, засунув руки в карманы брюк.
— Угрожала чем? — спрашиваю я, когда молчание затягивается. — Что такого плохого тебе сделали Лорды, что ты не смог за меня заступиться?
Моя мать практически шантажировала его. Я не удивлена. Она такая же мстительная стерва.
— Ну… — он нервно сглатывает, и я вижу на его лбу бисеринки пота. — Моя избранная… это было так давно. И…
Я никогда не слышал, чтобы мой отец так запинался.
— Ублюдок! — шипит Раят и встает на ноги.
— Что? — спрашиваю я, глядя, как он начинает расхаживать по комнате.
Раят игнорирует меня и агрессивно проводит обеими руками по волосам.
Что я пропустила?
— Я не могу в это поверить, — бормочет про себя Раят. — Мэйс…
— Теперь ты понимаешь, почему мы хотели, чтобы ты рассказал Лордам, что произошло, — огрызается мой отец.
Пользуясь возможностью избежать моего предыдущего вопроса, он, очевидно, понимает, что Раят понял, а я упустила.
— Но вот твой шанс. Расскажи своему отцу и мне, что произошло.
Раят останавливается и поворачивается к нему лицом. Он не говорит, но его напряженная фигура достаточно красноречива. Он в ярости.
— Мы знаем, что ты этого не делал, — говорит ему мистер Арчер, снова поворачиваясь к сыну. — Нам просто нужно знать.
— Я не гребаная крыса! — кричит Раят.
Ух ты! Какого хрена я упускаю? Мне кажется, тут не что-то одно.
— Папа, — говорю я, пытаясь успокоить их обоих, но он меня игнорирует.
— Крыса? — мой отец насмехается над Раятом. — Ты серьезно? Он больше не Лорд. Он в бегах, его лишили титула. Это уже в прошлом. Мэтт отправил твою жену — мою дочь — в больницу. Как ты думаешь, почему я заставил тебя выбрать именно ее? А? — требует он. — Я не хотел, чтобы она была рядом с ним.
— И он за это заплатит, — сквозь стиснутые зубы рычит Раят.
— Или почему я не взял деньги, когда ты предложил ее выкупить.
Я прищуриваюсь, глядя на Раята.
— Для меня было честью отдать Блейкли тебе, — добавляет он, смягчив тон.
Черт, они ведут себя так, будто меня здесь вообще нет.
— Ты знал все это время, — Раят с отвращением качает головой на своего отца, который не отрицает его слов.
— Мэтта нужно убрать. И у тебя все еще есть возможность это сделать, — вздыхает отец. — Все, что тебе нужно сделать, это сказать нам…
— Я не для того работал на износ, не для того посвятил свою жизнь гребаным Лордам, чтобы потерять свой авторитет из-за Мэтта! — прервав его, кричит Раят.
— Значит, ты рискнешь своей женой? — орет ему в лицо мой отец.
Грудь Раята вздымается от глубокого вдоха.
— Нет, — качает головой он, понизив голос, и мой отец улыбается, довольный его ответом. — Я не буду таким, как ты.
Его слова стирают с лица отца улыбку.
— Это ты решил все держать в секрете от Блейк. Это ты решил рискнуть своей жизнью, позволив Валери замутить брак по расчету, — поджав губы, Раят оглядывает его с ног до головы. — Эта женщина обращалась с ней как с дерьмом! А ты не смог быть чертовым мужчиной и заступиться за свою дочь! — фыркает Раят. — И ты называешь себя Лордом?
— Слушай сюда! — набрасывается на Раята отец, но мой муж не отступает. — Ты не знаешь, что я сделал для своей семьи!
— А мне и не надо, — Раят делает шаг назад и показывает на меня. — Я знаю, чего ты не сделал.
Его зеленые глаза находят мои.
— Прости, Блейк.
Мой пульс учащается от искренности его голоса. Раят никогда не извиняется.
— Но твой отец всю твою жизнь тебе лгал. Валери не твоя мать.
— Что? — спрашиваю я, переводя взгляд с мужа на отца.
— Раят? — шепчу я. — Почему… почему ты это сказал?
В комнате воцаряется тишина, и мистер Арчер проводит рукой по лицу.
— Папа? — я устремляю взгляд на него. — Скажи ему, что он ошибается.
Пауза затягивается, и у меня холодеет внутри. Как бы я последнее время ни ненавидела свою мать, они бы не стали об этом лгать. Ведь так?
ГЛАВА 51
РАЯТ
Я должен был, блядь, догадаться! Я должен был потребовать больше информации. Гребаные Лорды не дали мне получить всю информацию. Ты не можешь их допрашивать.
Я знаю, что ты убил очень важную суку! Это кричал Мэтту Линкольн, прежде чем назначить ему испытательный срок и вышвырнуть из своего кабинета. ЛиЭнн была важной, потому что Фил Андерсон сделал ее важной. В иерархии Лордов мистер Мэйс находился не так уж высоко. Поэтому я никогда не задавался вопросом,