Она поймала такси и велела высадить ее на Восточной Пятьдесят четвертой улице между Мэдисон-авеню и Парк-авеню. Оттуда она прошла полквартала пешком до «Виллы». На двухэтажном здании с шероховатыми горчичными стенами висели красочные плакаты с изображением субтропических деревьев, покрытых ярко-оранжевыми плодами. Многочисленные керамические горшки ручной работы и расставленные повсюду плетеные корзины создавали атмосферу старинного сельского дома.
Всякий раз, когда она сюда приходила, ее одолевали одновременно радость и горечь. «Вилла» была любимым рестораном Жаклин Кардинелла, и Джозеф давно взял за правило каждый четверг непременно проводить здесь вечер. В детстве Софии и Дебби очень нравилось в этом ресторане, они с аппетитом уплетали печеных моллюсков, жареных кальмаров, равиоли с говядиной, сырные кексы и яблочный пирог. Она помнила нежный, мелодичный смех матери.
София подсчитала в уме и с грустью вздохнула. Ей было тринадцать лет, когда мама умерла от рака, и двенадцать, когда Жаклин из-за болезни почти перестала выходить из дома. Но несмотря на это, «Вилла» по-прежнему осталась для нее маминым рестораном. Когда София входила в тратторию, ее увидел Костас Розелли, в свое время сменивший на этом посту своего отца. Он пошел к ней и уже открыл было рот для громогласного приветствия, но девушка быстро приложила палец к губам. Спрятавшись за толстой драпировкой, она знаком подозвала к себе Костаса.
– Ты отрезала свои прекрасные волосы! – сказал он громким шепотом, обнимая Софию и целуя ее в обе щеки. – Но все равно ты у нас самая красивая.
– Спасибо, Костас.
– Почему ты прячешься? Все уже здесь.
– Я просто хотела сначала немного понаблюдать за ними со стороны, – тихо объяснила София. – Папа опять на меня злится.
Костас погрозил пальцем и пожурил:
– Третий раз! Чего ты так боишься?
– Костас, я не люблю Винсента! – прошипела София. – Если уж отцу так хочется породниться с семейством Скалья, могу уступить эту честь ему. Я даже готова купить им билеты до Вермонта. Кажется, там их брак будет считаться законным?
Костас тихо засмеялся, держась за свой огромный живот.
– Я слышала, ты включил в меню музыку? Во сколько начинается выступление Бена Эстеза? – вкрадчиво спросила София.
Костас удивленно поднял брови. София пояснила:
– Я видела, как он выступал в «Берренджерз». Он о-очень хорош, советую тебе заключить с ним долгосрочный контракт, пока он не стал знаменитым и не идет нарасхват.
Но Костас не клюнул на приманку.
– Он мастер заговаривать зубы, как и ты. Еще посмотрим, как пройдет сегодняшнее выступление. Он начинает через несколько минут. Но мне нужно идти, а ты можешь оставаться тут и шпионить дальше.
Костас подмигнул Софии и пошел встречать очередных клиентов, пожилую пару.
Девушка слегка раздвинула портьеры и заглянула в зал. Вот они, сидят за центральным столом, как всегда, вино льется рекой, идет оживленный разговор. София увидела Папу, Толстого Ларри, Малыша Бо, Дебби, тетю Ребекку и… «Господи, этого только не хватало… не может быть!» – пронеслось у нее в голове. Винсента Скалью!
Гнев зародился где-то внутри и кипел, грозя выплеснуться наружу. «Что он здесь делает? Вы только посмотрите на него!» – возмущалась девушка. Коротышка Винсент сидел за столом так низко, что у нее даже мелькнула мысль попросить, чтобы ему принесли детский стульчик.
– Пс-с-ст! – еле слышно зашипела София.
Она знала, что Дебби ее обязательно услышит, так же как Мистер Пиклз слышит малейший шорох пакета со своим любимым кормом.
Дебби оторвала взгляд от тарелки с кальмарами, подняла голову и сразу же увидела, где прячется София. Ее внутренний радар всегда улавливал сестру с поразительной чуткостью. Пробормотав что-то несуразное насчет припудривания носика, Дебби встала из-за стола и быстро прошла через зал к Софии. Увидев ее новый наряд, она отступила на шаг и посмотрела еще раз.
– Что, слишком смело? – София впервые засомневалась, правильно ли она поступила.
– Нет, – искренне заверила Дебби, – ты выглядишь потрясающе, прямо как Хитер Локлир.
– Спасибо. – Девушка еще раз взглянула на собравшихся и стиснула зубы. – Интересно, сколько раз мне нужно бросить его у алтаря, чтобы он наконец понял, что к чему?
– Это папа уговорил его прийти.
– Дебби, давай поменяемся местами за столом. Я не в силах сидеть рядом с Винсентом.
– Нельзя, получится слишком откровенно. Я ведь здесь уже полчаса.
– Я не явилась на нашу свадьбу, по-моему, откровеннее не бывает.
Дебби развела руками, соглашаясь с логикой сестры.
– Да, ты права.
– Не хочу сегодня воевать с папой, у меня первое свидание с Беном.
– Не волнуйся, тетя Ребекка заказала коктейль «Лонг-Айленд», ты знаешь, что это значит.
София закатила глаза.
– Знаю. Она заведет разговор о трех своих мужьях, а под конец заявит, что все мужчины – свиньи и обманщики.
– А папа потребует извинений, потому что он был маме верен.
– А тетя Ребекка не пожелает извиниться, они перестанут разговаривать друг с другом, и вечер закончится.
Дебби улыбнулась заученной улыбкой женщины-робота.
– Люблю, когда наша дружная семья собирается вместе.
София вздохнула поглубже, постаралась придать лицу радостное выражение и вышла из укрытия. Джозеф немедленно встал со стула. Он, конечно, рад был видеть дочь, но в то же время смотрел на нее с осуждением, словно одевая ее взглядом. София догадывалась, что отец предпочел бы видеть ее в более закрытой блузке, не таких обтягивающих брюках, а еще лучше – в толстом пальто до пят.
– Ну, здравствуй, зайка! – Джозеф обнял девушку. – Не думал, что ты придешь.
София быстро чмокнула отца в губы.
– Ты же знаешь, я никогда не пропускаю семейные обеды.
Джозеф взял ее голову в ладони и всмотрелся в лицо.
– Твоя сестра говорила, что ты срезала напрочь все волосы.
– Да, это мой новый облик.
– Мне нравятся оба варианта. – Отец выпустил ее из объятий и протянул руку в сторону Винсента. – Ты только посмотри, кто пришел, человек, которому сейчас полагалось быть в свадебном путешествии с женой.
– Папа, не начинай все сначала, прошу тебя. – София одарила своего злосчастного жениха мимолетной улыбкой. – Привет, Винсент, надеюсь, ты на меня не в обиде.
Еще до того, как тот успел ответить, Джозеф вклинился между несостоявшимися новобрачными и обнял одной рукой одного, другой – другого.
– Что за вопрос? Кардинелла и Скалья никогда друг на друга не обижаются. Тут и говорить не о чем.
София быстро взглянула на Дебби, потом очень выразительно – на стакан с коктейлем в руке тети Ребекки. Стакан был уже на три четверти пуст. Дебби поняла молчаливое послание сестры и тут же стала действовать: тайком подала знак официанту, чтобы тот принес еще один коктейль. Тетя Ребекка почти дошла до кондиции, и скоро дойдет окончательно.