Джулия и Лорен были очень похожи на мать, у Натали были те же красивые классические черты лица и волосы цвета карамели. Но огромные зеленые глаза близняшки унаследовали от своего отца – красивого, темноволосого мужчины с сединой на висках.
Безмятежная атмосфера внезапно была прервана прибытием Лорен. Они видели, как она едет к ним по дороге, и Натан не был удивлен, когда увидел, что она ездила на Jeep Wrangler. Учитывая ее крутой нрав, верилось с трудом, что она предпочитает маломощные автомобили. Собаки просто с ума посходили, когда увидели ее, залаяли и стали взволнованно повизгивать, а затем с энтузиазмом набросились на нее и стали облизывать. Она опустила на пол свой рюкзак и набитую до верха сумку и обняла каждого по очереди, в том числе Натана.
— Так ты, наконец, отрастил яйца, чтобы познакомиться с родителями, да? — спросила она в своей обычной прямолинейной манере.
Натан закатил глаза.
— Лорен, дорогая, следи за языком.
Лорен просто потрепала маму по щеке.
— Натан большой мальчик. Он в состоянии сам ответить.
Джулия раздраженно покачала головой, обнимая сестру.
— Сегодня один из тех дней, когда твой острый язычок доставит тебе неприятности.
Лорен присвистнула.
— Сестренка, а почему ты думаешь, что у меня еще их нет? Напомни мне рассказать тебе о последней разборке с моим боссом. Я до сих пор прямо вижу, как из его ушей пар валит.
Джулия нахмурилась.
— Странно, что он еще не уволил твою задницу.
— Не. У меня слишком милая задница, кроме того, Бен знает, насколько я важна для журнала. Я просто постоянно держу его в тонусе. Так что, ты что-то не выглядишь старше, чем была, милашка.
Джулия рассмеялась.
— Как и ты, старшая сестричка.
— Это потому что ваш день рождения только завтра, — ответил Роберт. — И обе мои девочки просто красавицы. Хотя, я не могу поверить, что вам уже двадцать шесть. Такое чувство, что еще вчера вы были малышками, и мама одевала вас в одинаковую одежду.
Лорен вздрогнула.
— Слава Богу, когда нам исполнилось два, мама избавилась от этой привычки.
— Все потому что Джулия отказывалась одевать что-то кроме милых платьев, а ты настаивала только на брюках и шортах, — иронично ответила Натали. — Некоторые вещи не меняются.
— Эй, я надевала платье в прошлом месяце, — возразила Лорен. — На вечеринку к Натану и Джулс. На ней присутствовал их важный клиент, так что Джулия потащила меня к своему шкафу и сделала из меня девицу.
Джулия улыбнулась.
— И ты великолепно выглядела. Настолько, что Ян весь вечер крутился вокруг тебя.
Лорен пожала плечами.
— Он просто душка. Такой джентльмен и такой красивый. Но, боюсь совсем не мой тип.
— Лорен, ты шутишь? — раздраженно спросила Джулия. — Мам, ты должна его увидеть. Шесть футов, плечи как у полузащитника, костюмы Savile Row и британский акцент. И он неприлично богат. Но Лорен предпочла бы какого-то рокера, который живет над гаражом.
— Если Ян Грегсон такой потрясающий, что ж ты сама с ним не встречаешься? — с вызовом спросила Лорен.
— Э-э, эй? Ничего, что я здесь? Помнишь меня, я ее парень? — сказал Натан Лорен. — Я первый ее увидел. И Ян наш клиент, наш лучший клиент.
Лорен это не впечатлило.
— И что дальше? А ты босс Джулии, или работодатель, как угодно. И что с того?
— Достаточно. — голос Роберта МакКиннона был достаточно властным, чтобы сестры притихли. — Вы двое вот так же спорили еще в школе. Давайте жить мирно, дамы. Я не так часто вижу вас вместе, чтобы терпеть ваши разборки.
Натан не удивился, когда Джулия послушно пробормотала.
— Да, папа., — но был поражен, когда дерзкая Лорен тоже пошла на попятную и обняла отца. Было очевидно, что дочери просто обожали Роберта, как и он их.
Джулия помогала Натали готовить ужин, а Лорен кормила собак. Поэтому Натан остался наедине с Робертом.
— Я просто очарован этим домом, — признался Натан. — Глядя на него, у меня появилось несколько идей для своего проекта. Моего личного проекта.
Роберт кивнул.
— Джулия упоминала, что ты проектируешь собственный дом. И что у тебя кризис, или что-то в этом роде.
Натан улыбнулся.
— Я не уверен, что кризис, но да, ничего из того, что я спроектировал, не кажется мне верным. Чего-то все время не хватает, и это просто с ума меня сводит.
Старший мужчина допил свое вино.
— У тебя есть с собой какие-то проекты?
— На самом деле да, — признался Натан. — Я думал, что время, проведенное на берегу океана, вдохновит меня. Я не знаю, сколько вам рассказала Джулия, участок находится на берегу залива.
— Да, она упоминала об этом. — в голосе Роберта был слышен шотландский акцент, несмотря на то, что он уже лет сорок жил в США. — Возможно, нам стоит взглянуть на них после ужина, устроим небольшой мозговой штурм. У Натали тоже глаз наметан на такие вещи. У нее потрясающий талант, и в искусстве и в дизайне. Просто гениально.
Натан от удивления практически потерял дар речи.
— Я…это фантастика, мистер МакКиннон. Но я не хочу быть назойливым, тем более, вы не так часто видите своих дочерей.
— Не волнуйтесь, молодой человек. Я достаточно часто вижу нашу Лори, и в конце месяца мы с Натали планируем навестить Джулию. На самом деле, может нам стоит лично взглянуть на участок, увидеть вживую сгодятся ли те идеи, которые придут нам в голову за выходные. И Натан, — он сделал паузу, пока Натан не взглянул ему в глаза, и ободряюще улыбнулся. — Просто Роберт. Мы здесь придерживаемся неформального общения.
Натан не мог не сравнить спокойную, неформальную атмосферу, царившую в доме МакКиннон с чопорной, некомфортной, вычурной, которая присутствовала в доме семьи Кэмерон. Толливеров невозможно было представить за ужином на открытом воздухе, едящих из мексиканской глиняной посуды, наслаждающихся простой, но вкусной похлебкой из моллюсков и крабов и зеленым салатом. Разговор за столом был интересным, не натянутым, и Натану не приходилось тщательно подбирать слова, чтобы избежать острых углов. С МакКиннонами он чувствовал себя частью семьи. Даже собаки полюбили его, одна из них расположилась у его ног, а вторая положила голову ему на колени.
— Вы нашли себе новых друзей, Натан, — сказала Натали с улыбкой.
Лорен хихикнула.
— Не льсти ему, мам. Эти дворняги будут крутиться вокруг любого, кто будет их кормить. Они чувствуют твою слабость, Натан.
— Барышня, вообще-то это чистокровные породистые австралийские овчарки, — сердито сказал Роберт. Не называй моих мальчиков и мою девочку дворнягами. — Он почесал Грейси за ухом.
— Папочкиным собакам даже убийство сойдет с рук, — проворчала Джулия. — Когда мы росли, их баловали больше, чем нас.