Рэнди устало вздохнул.
— Боже мой, Деке.
— Это еще не доказывает невиновность Бенсонов, но ты не можешь сбрасывать со счетов расположение следов протекторов джипа. Я думаю, что Кэти приехала на место первая, увидела тело, остановилась на противоположной обочине, вышла из машины и пощупала пульс на шее Трея. Это объясняет появление крови на ее рукаве. Уилл приехал туда позднее, заподозрив самое худшее, поддался минутной скорби по отцу и оставил на месте преступления следы слез и отпечатки пальцев.
— А его мать выбрасывает свое ружье, чтобы мы не могли доказать, что Трея Холла застрелили из другого ружья, и берет на себя вину сына, — закончил за него Рэнди. — Черт побери, Деке, но если никто из них не убивал, тогда кто же это сделал?
— Я и сам хотел бы знать ответ на этот вопрос. Вы должны копать дальше. Адвокат Трея сейчас в городе. Харбисоны скажут тебе, где он остановился. Возможно, он наведет тебя на какую-нибудь мысль. Кстати, не забудь поставить на место коробку с вещдоками, которую ты, видимо, до сих пор таскаешь в своем багажнике. Теперь это уже не важно.
— Я верил, что ты сам придешь к такому выводу.
Едва Деке положил трубку, как телефон зазвонил снова. Он предоставил Пауле ответить на этот звонок, а сам откинулся на спинку кресла, чтобы порыться в памяти в поиске имен людей из их округа, у которых мог быть мотив убить Трея через двадцать два года. Калибр ружья предполагал, что это кто-то из местных. Все снова упиралось в вопрос, кто мог знать, что Трей останавливается в Доме Харбисонов.
В дверях, прижимая трубку беспроводного телефона к бедру, появилась Паула.
— Для тебя наступила неделя неожиданных визитов. Никогда не догадаешься, кто сейчас звонит и просит прийти сюда, чтобы поговорить с тобой.
«Разве жена после сорока четырех лет совместной жизни, — с легким раздражением подумал Деке, — может требовать, чтобы он угадал, кто звонит, не давая при этом ни малейшей подсказки насчет имени звонившего?»
— Твоя тетя Мод из Северной Дакоты, — коротко буркнул он.
— Тетя Мод умерла три года назад, и Дакота была Южная, — сказала Паула. — Это отец Джон.
— Что?
— Я знала, что ты обалдеешь от этого известия, — усмехнулась супруга.
Деке схватил трубку телефона на своем столе.
— Джон?
— Доброе утро, Деке. Подозреваю, что мой звонок вас удивил.
Деке услышал щелчок — это Паула повесила свою трубку в кухне.
— Ну, где-то так, — устало произнес он, в ожидании затаив дыхание.
Деке подумал, не зайдет ли разговор о том напряженном моменте, возникшем между ними во время пятничной мессы, когда он стащил с алтаря стакан. Интуиция просто кричала, что Джон каким-то образом почувствовал, зачем он пришел туда на самом деле.
— Я хотел узнать, можно ли мне сегодня заехать к вам, чтобы поговорить? — спросил Джон. — Я могу выехать безотлагательно и примерно через час буду у вас. Я убежден, что Уилл и Кэти невиновны, и надеюсь, что мы с вами обговорим кое-какие детали, которые полиция могла просмотреть, а также обсудим другие возможности. Похоже, шериф Уоллес считает, что с этим делом вопрос уже решен.
— Я полностью разделяю ваши сомнения и уверенность. Как насчет того, чтобы встретиться в Керси? У меня там сегодня после обеда назначена встреча с адвокатом Трея — нужно подписать бумаги по оформлению покупки дома Мейбл.
— Думаю, что мне было бы лучше заехать к вам домой, шериф, на случай, если газетчики что-то пронюхают. Некоторые из них стали лагерем напротив Дома Харбисонов, поэтому очень важно, чтобы мы с вами встретились как можно скорее.
— Что ж, тогда приезжайте. Жду вас.
«Так-так, — подумал Деке, вешая трубку. — Милости просим ко мне в гости, как сказал паук мухе».
Глава 64
— Вы выглядите немного… похудевшим, — удивленно произнес Деке, открыв Джону дверь.
— Что, заметно? — Джон вздохнул.
Он слишком легко сбросил вес, который не мог позволить себе терять. Последний раз он пытался что-то съесть в пятницу вечером, чтобы в полной мере отдать должное приготовленной Кэти лазанье и творожному пирогу, но ему это не удалось. К тому же с тех пор он почти не спал. Джон знал, что в своем черном одеянии выглядит уставшим и изможденным — служитель Церкви, потерявший свою веру.
— Такое впечатление, что вы уже пару ночей не спите, не говоря о том, что забываете перекусить.
— Вы очень наблюдательный человек, Деке Тайсон. Здравствуйте, Паула.
Паула показалась из-за спины Деке, и глаза у нее тоже расширились от удивления. Джон вспомнил, что в последний раз они встречались в мае на крещении в церкви Святого Матфея, когда мир был ярким и солнечным и когда невозможно было предвидеть то, что творилось сейчас. Она укоризненно шлепнула мужа своим кухонным полотенцем.
— Не обращайте внимания на его манеры, хотя я тоже уверена, что вам бы сейчас очень даже не помешала хорошая порция моей запеканки с курятиной, которую я приготовила на обед по замечательному рецепту дочери.
— Паула, детка, думаю, что отец Джон приехал сюда не для того, чтобы есть.
— Ладно, а как тогда насчет стакана моего фирменного чая? — спросила она, быстро взглянув на мужчин и сообразив, что дело у них серьезное.
— Это было бы здорово, — ответил Джон.
Они прошли в заставленный мебелью кабинет Деке.
— Спасибо, что согласились встретиться со мной, — сказал Джон, настороженно высматривая в поведении Деке объяснение его неожиданному появлению на вечерней мессе в пятницу.
— Что, отче, обстановка в Керси напряженная?
— Очень. Кэти закрыла свое кафе на неопределенный срок, а Уилл сегодня утром идет на предварительное слушание дела. В городе шныряют толпы репортеров. Оделл Вулф огрел одного из них своим кнутом, и тот заявил на него в полицию. Ради Бога, Оделлу ведь уже шестьдесят пять.
— Я думал, что Оделл давно перестал пользоваться своим старым хлыстом.
— Так и есть, но сейчас он у него снова в ходу, точнее, был в ходу, пока Рэнди не конфисковал его. Да и вся атмосфера в округе какая-то нездоровая и напряженная. — Джон не скрывал своего раздражения. — Люди понимают обиду Кэти и Уилла на Трея, но все равно не верят, что кто-то из них мог убить его.
— Это меня не удивляет. А люди с некоторых пор вообще меня не удивляют — разве что иногда, но очень редко, — сказал Деке.
Джон уловил подтекст этой фразы, направленный против него, но, прежде чем он успел в этом разобраться, в комнату вошла Паула и поставила на письменный стол Деке поднос, на котором стояли кувшин с чаем со льдом и стаканы.