My-library.info
Все категории

Даниэла Стил - Повороты судьбы

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Даниэла Стил - Повороты судьбы. Жанр: Современные любовные романы издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Повороты судьбы
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
20 декабрь 2018
Количество просмотров:
874
Читать онлайн
Даниэла Стил - Повороты судьбы

Даниэла Стил - Повороты судьбы краткое содержание

Даниэла Стил - Повороты судьбы - описание и краткое содержание, автор Даниэла Стил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Это – история сильной женщины, готовой на все, чтобы вернуть дом своего детства, и решительного, властного мужчины, не выбирающего средств, чтобы завоевать сердце этой женщины...Это – история верной дружбы, что выдержала испытание временем и расстоянием, и история страстной любви, ради которой, не задумываясь, рискуют жизнью...Это – история таинственных семейных интриг и странных загадок, разгадки которых могут оказаться смертельно опасными...Это – «Повороты судьбы» Даниэлы Стил.

Повороты судьбы читать онлайн бесплатно

Повороты судьбы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил

Вечером они снова попрощались на пороге комнаты ее родителей. На этот раз Мари-Анж уснула сразу же, как только коснулась подушки, и всю ночь спала крепко. Утром, встретившись с Бернаром в кухне, она чуть более настойчиво повторила, что ей нужно уезжать.

– Видно, я чем-то вас обидел. – Он сделал скорбное лицо, но потом улыбнулся. – Мари-Анж, как я уже говорил, я был бы признателен вам за помощь, если вы можете уделить мне время.

Это казалось нелепым, ведь она не только вторглась в дом, который принадлежал теперь другому хозяину, но и буквально поселилась в нем с этим хозяином, совершенно чужим ей человеком. Но граф с легкостью рассеял ее сомнения и, казалось, нисколько не возражал против вторжения.

– Надеюсь, вы останетесь до следующего понедельника? – спросил он. – В уик-энд я устраиваю званый обед и хотел бы познакомить вас с моими друзьями. Им будет интересно услышать, что вы знаете о Мармутоне. Среди них будет и архитектор, которому я собираюсь поручить проект перестройки. Вы меня очень обяжете, если останетесь. Честно говоря, я вообще не понимаю, зачем вам уезжать. Вы же сказали, что у вас есть время и вас не ждут в Париже никакие срочные дела.

– Я вам еще не надоела? – озабоченно спросила Мари-Анж, но затем тоже улыбнулась. Заявляя, что она ему не мешает, Бернар был очень убедителен. Можно было подумать, будто он ее даже ждал и совсем не возражает, что она вторглась в его дом и заняла хозяйские покои. Он обращался с ней как с почетной гостьей и хорошим другом.

– Глупости, как вы можете мне надоесть? Вы приятная собеседница, к тому же вы мне очень помогли, рассказав о доме. – Мари-Анж даже показала ему потайной ход, которым они с Робером пользовались в детстве. Бернар был в восторге. О потайном ходе не знал даже Алан, хотя он вырос на ферме. – Ну, так я вас уговорил? Вы останетесь? Если вам необходимо ехать, во что я лично не верю, то по крайней мере останьтесь хотя бы до понедельника.

– Вы действительно не хотите, чтобы я уезжала?

– Напротив, Мари-Анж, я хочу, чтобы вы остались.

В последующие дни Мари-Анж продолжала покупать продукты, а Бернар готовил. Они еще раз сходили в то же бистро, а на следующий день Мари-Анж приготовила обед сама. К уик-энду, на который был назначен званый обед, они окончательно подружились. По утрам за завтраком Мари-Анж и Бернар добродушно подшучивали друг над другом, говорили о политике, Бернар рассказывал Мари-Анж, что происходит во Франции. Он говорил ей о людях, с которыми общался, о своих друзьях, ненавязчиво расспрашивал ее о семье и иногда упоминал о покойных жене и сыне. Бернар рассказал, что раньше работал в банке, а затем стал консультантом, что дает ему много свободного времени. Он признался, что несколько лет так много работал и был так раздавлен потерей близких, что теперь рад немного сбавить бешеный темп жизни. Мари-Анж это показалось вполне разумным.

Проведя в Мармутоне неделю, Мари-Анж решила позвонить Билли и сообщить, где находится. Не желая пользоваться телефоном Бернара, она пошла на почту и позвонила с переговорного пункта.

– Угадай, где я! – возбужденно воскликнула она, как только Билли взял трубку.

– Попробую отгадать. В Париже. В Сорбонне.

Билли все еще надеялся, что она вернется в Айову заканчивать колледж, и ему было немного неприятно от того, что она может поступить в Сорбонну.

– Не угадал, попробуй еще раз.

Мари-Анж любила поддразнивать Билли и только сейчас поняла, как ей его не хватало.

– Сдаюсь, – сказал он.

– Я в Мармутоне, живу в замке.

– Его превратили в отель?

Билли был рад услышать ее веселый голос, давно уже Мари-Анж не казалась такой счастливой. Сейчас в ее голосе слышалось умиротворение, она, по-видимому, хорошо отдохнула и была всем довольна. Билли был рад, что она все-таки приехала в Мармутон.

– Нет, это по-прежнему частный дом. Хозяин ужасно милый, он разрешил мне остаться.

– У него есть семья?

Услышав тревогу в голосе Билли, Мари-Анж рассмеялась.

– Была, его жена и сын погибли при пожаре.

– Недавно?

– Десять лет назад.

Мари-Анж была уверена, что у нее нет оснований бояться Бернара. За время, что она провела в Мармутоне, он проявил себя с самой лучшей стороны, и она доверяла ему, как другу. Но объяснить это Билли, да еще и по телефону, а не при личной встрече, было нелегко. Она просто инстинктивно чувствовала, что может доверять Бернару, и полагалась на свою интуицию.

– Сколько ему лет?

– Сорок, – сказала Мари-Анж таким тоном, будто ему было сто сорок. По сравнению с ней Бернар, конечно, казался старым.

Билли встревожился еще больше:

– Мари-Анж, это опасно! Сама подумай: ты живешь в замке одна с сорокалетним вдовцом. Что там происходит, я не понимаю?

– Мы просто друзья. Он собирается реставрировать дом, а я помогаю ему советами, рассказываю, как все выглядело раньше.

– А почему ты не можешь остановиться в отеле?

– Потому что мне больше нравится Мармутон. Хозяин не возражает, он говорит, что моя помощь экономит ему время.

– По-моему, ты здорово рискуешь, – заключил Билли. – Вдруг он станет к тебе приставать? Вы одни в доме, тебе даже некого позвать на помощь.

– Билли, этого не будет, не волнуйся. А на выходные приедут его друзья, мы будем уже не одни.

Билли испытывал смешанные чувства: с одной стороны, он был рад за Мари-Анж, с другой – считал, что все же не стоит опрометчиво доверять мужчине. Но когда он поделился своими тревогами с Мари-Анж, она только рассмеялась. Она вдруг стала вести себя как настоящая француженка.

– Мари-Анж, ради всего святого, будь осторожна. Ты ничего о нем не знаешь – только то, что он сам тебе рассказал и что он живет в вашем бывшем доме. Этого мало.

Мари-Анж поспешила вступиться за Бернара:

– Он очень респектабельный.

– Не забывай, бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

Билли не мог избавиться от неприятного предчувствия, однако Мари-Анж казалась довольной. Он понимал, что она очень счастлива была вернуться домой, а в том, что она по-прежнему считает Мармутон своим домом, у него после этого разговора не осталось сомнений. Мари-Анж рассказала Билли о письмах Софи. Он не удивился, история с письмами была вполне в духе Кэрол Коллинз.

– Все равно будь осторожна, почаще звони и рассказывай, как у тебя дела.

– Обязательно буду звонить. Но ты за меня не волнуйся, Билли, у меня все в порядке. – По ее голосу он чувствовал, что она говорит искренне. – Я по тебе скучаю.

И это было правдой. Билли тоже скучал по Мари-Анж, но теперь он еще и беспокоился за нее.

Мари-Анж вернулась в замок. Вечером они с графом снова ужинали вне дома. Утром стали собираться его друзья, милые, приятные люди; все женщины были элегантно и модно одеты и казались Мари-Анж очень красивыми и изысканными. Бернар представил ее гостям, пояснив, что Мармутон принадлежал раньше ее родителям. Оказалось, что один из гостей слышал о предприятии Джона Хокинса. Он заметил, что ее отец был весьма уважаемым человеком и успешным бизнесменом. Мари-Анж рассказала Бернару историю знакомства Франсуазы и Джона, граф нашел ее весьма трогательной и романтичной, но то, что он узнал от друга об успешном бизнесе Джона, произвело на него гораздо более сильное впечатление. Мари-Анж поняла, что мужчин больше интересует бизнес, нежели романтика.

Это был идиллический уик-энд. В понедельник утром Мари-Анж стала готовиться к отъезду. Бернар уговаривал ее остаться, но она понимала, что ее пребывание затянулось и не стоит так злоупотреблять гостеприимством графа. Она и так пробыла в Мармутоне довольно долго и уже рассказала Бернару все, что могло ему пригодиться при реставрации замка. Кроме того, Мари-Анж необходимо было съездить в Сорбонну. Но она знала, что будет еще долго с удовольствием вспоминать десять дней, проведенные в Мармутоне. Перед отъездом она поблагодарила графа. Он расцеловал ее в обе щеки и сказал, что ему жаль с ней расставаться.

Вечером, обедая в Париже в ресторане отеля, Мари-Анж думала о Бернаре и о десяти днях, проведенных в доме, который она когда-то называла своим. Бернар сделал ей бесценный подарок, позволив пожить в Мармутоне. На следующий день она написала ему длинное письмо с благодарностью.

Утром Мари-Анж поехала в Сорбонну. Она пока не решила, что ей делать: возвратиться в Айову и оканчивать колледж там, или поступить в Сорбонну. Гуляя по бульвару Сен-Жермен, она напряженно думала об этом, как вдруг на пути к отелю буквально налетела на Бернара де Бошана.

– Что вы здесь делаете? – спросила она удивленно. – Я думала, вы в Мармутоне.

– Я там был. – Бернар улыбнулся с какой-то трогательной робостью. – Но не выдержал и приехал в Париж, чтобы увидеть вас. Без вас в замке стало пусто.

Мари-Анж, конечно, польстили его слова, хотя она и понимала, что Бернара в город привели дела. Но она была рада видеть его.

Вечером граф пригласил ее на обед в «Лукас Картон», а на следующий день повел на ленч в кафе «У Лорана». Мари-Анж рассказала ему о своей поездке в Сорбонну. Он стал упрашивать ее вернуться в Мармутон хотя бы на несколько дней. Мари-Анж возражала, но скорее для приличия, чем искренне, и в конце концов сдалась. Упаковав вещи, она поехала с ним в Мармутон на его автомобиле. Свою арендованную машину она к этому времени уже вернула в гараж. Мари-Анж была удивлена тем, насколько ей приятно общество Бернара, как много у них тем для разговора. Им ни на секунду не становилось скучно друг с другом, икогда впереди показался Мармутон, у нее возникло чувство, словно она вернулась домой.


Даниэла Стил читать все книги автора по порядку

Даниэла Стил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Повороты судьбы отзывы

Отзывы читателей о книге Повороты судьбы, автор: Даниэла Стил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.