– Мне не хочется пить, – сообщила Джекки, обрадовавшись, что может наконец избавиться от пустого бокала из-под шампанского, который все это время держала в руке.
– Итак, – продолжил Декстер, когда официант удалился, – назовите мне, пожалуйста, ваше имя.
Джекки внимательно посмотрела на мужчину, стоящего напротив. У него были широкие мускулистые плечи и спортивная фигура. Его руки выдавали человека, занимающегося физическим трудом. Это были красивые, сильные руки, внушающие доверие.
Он явно много времени проводил на воздухе. Его светлые волосы выгорели, контрастируя с ровным загаром. На нем были потертые джинсы и футболка, помнящая, вероятно, лучшие времена. Джекки пришлось сосредоточиться, чтобы прочитать выцветшую надпись.
«Международная ярмарка в Новом Орлеане», – прочитала она и вспомнила, что в 1984-м в Новом Орлеане состоялась международная выставка. Прошла уже целая вечность. Чудо, что футболка все еще существует.
Она подняла голову и взглянула ему в лицо. У него был широкий, почти квадратный подбородок с маленькой ямочкой, красивый рот с полными губами и прямой нос. Но самыми замечательными были его ярко-синие глаза. Она увидела маленькие морщинки вокруг них, которые не заметила раньше. Да она и не пыталась внимательно его рассматривать.
– А кто теперь пялится? – спросил он, когда их глаза встретились. – Леди обычно так не делают. – Он погрозил пальцем. Конечно, он шутил, в его голосе звучала явная ирония.
Джекки почувствовала, что краснеет. Ее застали врасплох. Но то, что он упрекал ее, было по меньшей мере невежливо. Джентльмен бы на его месте промолчал.
Ей опять показалось, что Декстер Николс читает ее мысли.
– Да, да, я знаю, – вздохнул он. – Я не должен был этого говорить. – Он поставил бутылку на скамейку и поднял руки. – Но я такой, какой есть. Я всегда говорю то, что думаю.
Джекки поморщилась.
– Не знаю, правильно ли это, – сказала она. – Но вам видней. Надеюсь, вы меня простите. Мне пора.
– Подождите, – взмолился он. – Вы так и не назвали ваше имя.
– В этом нет необходимости, – отрезала она. – Мы случайно встретились, а теперь наши пути расходятся. Всего хорошего! – Она кивнула и повернулась, чтобы уйти.
– Это нечестно, – возразил он.
Джекки удивленно обернулась.
– Нечестно? Что вы имеете в виду?
– Ну представьте, что вы мне приснитесь. Это будет ужасно. Не так ли?
– У вас оригинальный юмор, мой дорогой, – ядовито заметила она и зашагала прочь от назойливого кавалера.
Но Декстер не собирался сдаваться так быстро. Он с детства привык настаивать на своем. И если прямой путь был закрыт, то он шел в обход, почти всегда добиваясь своей цели. Он направился вслед за ней по лужайке.
– Ужасно не то, что вы мне приснитесь, – объяснил он. – Напротив. Одна мысль об этом приводит меня в трепет. Но как мне обращаться к вам во сне?
– Постарайтесь увидеть во сне кого-нибудь другого, – посоветовала Джекки. Она чуть было не рассмеялась, но сдержалась. Никогда раньше она не встречала мужчину, похожего на Декстера Николса. Он начинал интересовать ее.
– Это абсолютно исключено, – заявил он тоном, не терпящим возражения. – Неужели на земле есть хоть один мужчина, который бы не мечтал увидеть вас во сне?
– Вы просто невыносимы!
– Я знаю, – ответил он и доверчиво посмотрел ей в глаза. – Скажите мне, наконец, ваше имя. Неужели вы действительно хотите, чтобы я называл вас в своих снах прекрасной незнакомкой?
– Я вижу, вы уже познакомились. – Увлеченные разговором, они не заметили, как подошел Джон Лоример.
– Мы как раз собираемся познакомиться, – сообщил Декстер. – Вот только еще не пришли к единому мнению, как нам обращаться друг к другу.
– Джекки, что он имеет в виду? – удивленно спросил Джон.
– Итак, Джекки, – довольно промурлыкал Декстер, прежде чем она успела что-нибудь ответить. – Мне нравится. По крайней мере, звучит гораздо приятней, чем мисс Неизвестная.
– Декстер, ты в порядке? – продолжал удивляться Джон. – Ты несешь вздор. Вообще-то он классный парень, – заверил он Джекки.
– Мне трудно судить, – проговорила она. – Пока я успела заметить только его упрямство.
– Декстер относится к тем людям, которые знают, чего хотят в жизни, – сказал Джон Лоример. – Было бы неплохо, если бы их было больше. – В голосе Джона сквозило неподдельное восхищение.
– Джон, ты преувеличиваешь, – отозвался Декстер. – Я совсем не супермен.
– Конечно нет, – засмеялся Джон. – Но я рад видеть тебя среди своих друзей. – Он довольно чувствительно похлопал Декстера по спине. – Ну, развлекайтесь. А я отправляюсь к остальным гостям.
– Вы давно знаете Джона? – спросила Джекки Декстера, когда они остались одни.
– Довольно давно, – ответил он. – Он же работает в ЛНК.
– Я тоже там работаю, но никогда не встречала вас прежде, мистер Николс.
– Может, мы присядем? – предложил он. – Там, где нам никто не помешает?
– Я не против. – Джекки махнула рукой в сторону небольшой открытой беседки, которая стояла неподалеку от бассейна.
Между тем вечеринка достигла своего апогея. Собравшиеся лихо отплясывали под оглушительную музыку, хохотали и перекрикивали друг друга.
В беседке оказалось темнее, чем предполагала Джекки. Свет от разноцветных лампочек освещал ее только снаружи, а внутри была кромешная тьма.
Джекки на ощупь нашла лавочку и присела.
– Здесь мило, – отметил Декстер. – Только темновато. Вы разрешите присесть рядом с вами?
Он плюхнулся на лавочку, не дожидаясь ее ответа. Они не касались друг друга, но Джекки все же отодвинулась подальше. Она чувствовала себя уверенней, находясь от Декстера Николса на расстоянии.
Они немного помолчали, глядя на веселящихся гостей.
– Вы не любитель таких сборищ, – сказала Джекки. – Я права?
Декстер тихонько рассмеялся.
– Что, так заметно? Как вы догадались?
– Это было нетрудно. Мне просто пришлось сложить два и два, – ответила она и повернулась к нему. Блеск его глаз был заметен даже в темноте.
– Любопытно. – Он пододвинулся поближе.
– Вы друг Джона Лоримера, – сказала Джекки. – Но я вас раньше не видела ни на одном из его праздников.
– Это неудивительно. Я часто бываю в отъезде. Я обожаю путешествовать, – сообщил он.
– Но Джон устраивает вечеринки каждую неделю, – продолжала Джекки. – Невозможно же быть в отъезде постоянно. Есть и еще кое-что, подтверждающее мою теорию.
– Да! И что же это?
– Если бы вы были эдаким светским львом, то не сидели бы здесь со мной, а танцевали или проводили время в баре.
– Это веский аргумент, – согласился он, – верно подмечено. Я действительно чувствую себя на таких мероприятиях не очень комфортно.