Когда Джекки провожала Декстера, погода была прекрасная. Синее небо, ни дуновения ветерка. Она вспомнила его слова: «Если ничего не случится, завтра днем я уже буду в Новом Орлеане».
– Надеюсь, все пройдет как надо, – ответила Джекки, стараясь сохранять внешнее спокойствие, которого на самом деле не было. Судно казалось ей огромным. Она с трудом представляла себе, как один человек может справиться со всеми этими парусами и канатами.
– Увидимся у меня, – сказал Декстер, прежде чем взойти на борт. – Езжай аккуратно. На дорогах полно ненормальных, не умеющих толком ездить.
Они поцеловались на прощание. А потом Джекки долго смотрела вслед паруснику, пока он не превратился в еле различимую точку на горизонте.
Наконец Джекки села в машину и выехала из гавани. Она включила радио, чтобы найти программу с какой-нибудь легкой музыкой.
Но вместо музыки услышала сообщение об урагане.
Джекки заволновалась и увеличила громкость. Диск-жокей, читавший сводку погоды, пытался шутить, стараясь принизить опасность.
– Держите ушки на макушке, мои дорогие слушатели. К нам направляется ураган. Для многих предстоящая ночь может стать довольно горячей. Это ужасный ураган. Может, некоторые из вас еще помнят смерч, прошедший несколько лет назад? Он тогда снес все на своем пути. А этот еще хуже. После него останутся одни обломки. Если у вас, конечно, есть желание верить парням из метеослужбы.
С Джекки было достаточно, и она нашла другую программу. Но и там этот прогноз подтвердили. Без сомнения, надвигалась страшная буря. Ураган угрожал всему побережью между Алабамой и Луизианой. А Декстер находился как раз посередине.
Джекки потребовалось почти четыре часа, чтобы проехать двести миль. За это время она сменила четыре радиостанции, так как местные передатчики имели небольшой радиус действия.
По всем программам передавали штормовое предупреждение. Всем судам, находившимся недалеко от берега, рекомендовали вернуться в гавань, чтобы переждать опасность.
Владельцам домов предлагали укрепить окна и двери. Жителям советовали срочно запастись питьевой водой и на ближайшие дни обеспечить себя продовольствием, а также приготовить теплые вещи и одеяла.
Джекки пыталась не нервничать. «Только без паники, – говорила она себе. – Декстер, конечно, бросит якорь в ближайшей гавани и позвонит тебе, как только найдет телефон. Нет причин для беспокойства».
Но, вернувшись домой, Джекки обнаружила на автоответчике единственный звонок своей мамы, которая опять напоминала о дне рождения тети Мэгги. Декстер не позвонил и в следующие несколько часов. Джекки до утра просидела у телевизора.
Наконец передали, что буря прошла. Джекки немного расслабилась. Ураган сменил направление и двигался теперь на юго-восток, не представляя больше реальной угрозы для судоходства.
Когда Джекки через несколько часов проснулась, ветер утих, на небе не было ни облачка. Наскоро перекусив, она отправилась встречать Декстера.
Ей пришлось прождать до полудня, и ее терпение было почти на исходе, когда наконец на горизонте появился двухмачтовый парусник, вскоре бросивший якорь рядом с «Владычицей».
– Я так рада, что ты здесь! – Не успел Декстер сойти на берег, а Джекки уже бросилась ему на шею и осыпала поцелуями.
– Да ты дрожишь. – Декстер крепко обнял ее.
– Еще одну такую ночь я не переживу, – проговорила Джекки. Она еще теснее прижалась к его широкой груди. Его прикосновения действовали успокаивающе, и она почувствовала, как спадает напряжение.
В эту ночь Джекки поняла, как много значит для нее Декстер. Первый раз в жизни она так волновалась за человека, ни на секунду не позволяя себе задуматься, что с ней будет, если с ним что-нибудь случится.
– Я люблю тебя, – прошептала она. – Пообещай мне, что никогда не будешь так рисковать.
– Все было не так уж плохо. Море слегка волновалось, но настоящая опасность прошла стороной.
– Но ты знал, и ничего не сказал мне об урагане.
– Я просто не хотел тебя волновать. Все равно ничего бы не изменилось.
– Ошибаешься. Многое бы изменилось. Я бы тебя никуда не отпустила и осталась бы с тобой, пока не утихнет шторм.
Декстер засмеялся и чмокнул ее в кончик носа.
– Хорошо, – сказал он. – Обещаю тебе, что в будущем никогда не буду скрывать от тебя прогноз погоды.
– Надеюсь, это касается не только прогноза погоды! – Джекки слегка погладила его по щеке, глядя в глаза. Синие и ясные.
– Что, если мы сегодня вечером устроим прием? Пригласим Фила и Лизу и отпразднуем вчетвером?
– Согласна. А у нас есть особый повод для праздника?
– Сегодня «Звезда» получит новое имя. Мы отметим крещение судна.
– Мы будем праздновать крещение судна? Почему бы этим не заняться новому владельцу? – Джекки удивленно уставилась на Декстера.
– Я передумал, – объяснил он. – Я не продаю парусник. Может быть, позже, но не сейчас.
Джекки улыбнулась.
– Прекрасно, если ты можешь это себе позволить. Судно действительно красивое. А как ты его назовешь?
– Это ты узнаешь вечером, потерпи. А пока мне нужно кое-чем заняться.
– Мне тоже не придется скучать, – сообщила Джекки. – Думаю, стоит показаться в офисе, все-таки ЛНК – мой работодатель.
– Пока да. – Декстер удовлетворенно хмыкнул.
Джекки не поняла, что его так развеселило. До сих пор она всегда добросовестно выполняла свою работу, и работала скорее слишком много, чем мало. Правда, в последние дни все изменилось. Но Джекки ни в коем случае не собиралась вводить это в привычку.
– Я захвачу Лизу, – сказала Джекки, держась за поручни трапа. – Мне что-нибудь купить?
– Нет, нет, – ответил Декстер. – Покупками займется Фил, надо же и ему дать поручение.
– Увидимся вечером, – бросила Джекки, спускаясь вниз. Она так привыкла к качке, что почти не замечала ее.
– Есть новости? – спросила она секретаршу, входя в офис.
– Господин Харт заходил утром. Просил вас позвонить, когда вы вернетесь.
– Соедините меня с ним, пожалуйста, – попросила Джекки и закрыла дверь кабинета.
Она спрашивала себя, что могло понадобиться от нее президенту компании. Речь, должно быть, пойдет о чем-то очень важном. Обычно, если требовалось что-либо сообщить сотрудникам, он вызывал их к себе, а не заходил сам. Для него это совсем не характерно.
– Добрый день, Джекки, – приветствовал ее шеф. – Я сегодня заходил к вам, но ваша секретарша сказала, что у вас встреча вне фирмы.
«Спасибо, Мария Фернандес», – подумала Джекки. Вряд ли господин Харт был бы в восторге, узнав, чем она занимается в рабочее время в последние дни. Сначала она отсутствовала, так как плохо себя чувствовала, потом взяла два дня отпуска, а сегодня утром не появилась, даже не потрудившись предупредить об этом.