— Давно плаваешь? — Салливан обнял ее за талию.
— Да нет. Ты так крепко спал, что жалко будить было. — Кэй уперлась ладонями в его бронзовые плечи.
— Да? Положим, что так, но сейчас-то я проснулся и готов потрудиться. — В глазах у Салливана сверкнул озорной огонек.
— Знаете, мистер, — весело откликнулась Кэй, — для работы вы выбрали явно не то место.
— Именно то. Работой, о которой я говорю, только здесь и заниматься.
Салливан прикоснулся к ее груди, и Кэй вздрогнула. Он дернул за крючок, и узкая полоска бикини оказалась в воде.
— Разве так не лучше? — Конечно.
— Так почему бы и от остального не освободиться? Мне хочется поплавать нагишом. А тебе разве нет? Ей оставалось только согласно кивнуть. И все же, когда Салливан швырнул ее купальник на берег, Кэй спросила с некоторым испугом:
— Значит, мне и из воды выходить…
— Boт именно! — Он широко ухмыльнулся. Салливан втянул плавки, бросил их на песок и снова привлек любимую к себе, заставив обхватить ногами его талию, и надолго припал к губам Кэй. От жара двух горящих желанием тел вода, казалось вот-вот закипит.
— Вот так-то лучше, — поддразнил Салливан.
Кэй шаловливо укусила его в плечо, оттолкнула и быстро поплыла прочь, к изумрудно-зеленому горизонту. Салливан быстро нагнал ее и, перевернувшись на спину, поплыл рядом. Выходя на берег, Кэй уже не испытывала ни малейшего смущения.
Они растянулись на смятом одеяле, щурясь от яркого солнца. Вода на обнаженных телах быстро просыхала. Кэй уже погружалась в сон, когда услышала шепот:
— Я люблю тебя, Кэй.
Салливан бродил губами по ее разгоряченному лицу. Поцелуи становились все продолжительнее, все жарче, все слаще, приближая тот желанный миг, который не мог не наступить. Горячий песок стал новым ложем любви…
— Ну и как тебе приключение? — спросил счастливый Салливан, купаясь в волнах наслаждения, которое они только что подарили друг другу.
В ответ Кэй лишь нежно поцеловала его.
— Не жаль покидать этот рай? Кэй оторвалась от иллюминатора и переплела свои пальцы с пальцами Салливана.
— А разве мы покидаем его, Сал? Рай там, где ты.
— О черт, как же хочется поцеловать тебя! — хрипло проговорил он. — Ты хоть не смотри на меня так.
— Извини. Хорошо тебя понимаю. Когда мы целовались в последний раз? Час назад?
— Больше. И боюсь, терпение мое иссякает. — Уорд взглянул на часы. — Джефф встретит нас. Если повезет, уже к часу доберемся до моей берлоги.
— А то ты не знаешь Джеффа, — покачала головой Кэй. — Он же ни за что не отпустит нас. Заставит пообедать вместе, чтобы выслушать отчет…
— Нет уж, сегодня он пообедает один. Любишь меня? Кэй откинулась на высокую спинку кресла.
— О да! Люблю, еще как люблю.
Джефф Кернз ждал их у выхода из аэровокзала. При виде светящейся счастьем Кэй глаза его заблестели от радости. Салливан тоже улыбался, и такой умиротворенной улыбки Джефф давно не видел у своего друга.
— Итак, наши Адам и Ева снова оделись. — Джефф двинулся к ним навстречу и, заметив, как вспыхнула Кэй, а Салливан метнул на него угрожающий взгляд, осекся. — Это у меня юмор такой. Я хотел сказать, что раз уж вы были на райском острове…
— Слушай, а просто: “Привет, рад встрече” — сказать нельзя? — Салливан обнял Кэй за талию.
Джефф слегка опустил козырек своей матросской фуражки и, понимающе ухмыльнувшись, пожал плечами:
— Привет, рад встрече! Кэй, переборов наконец чувство неловкости, засмеялась и чмокнула его в щеку:
— А что, очень заметно? Джефф усмехнулся, бросил взгляд на Салливана и, убедившись, что тот уже не сердится, объяснил:
— Как тебе сказать, во всяком случае, моя тетка, старая дева, все поняла бы с первого взгляда. С равным успехом можно было на грудь табличку повесить.
— Но на тот маловероятный случай, если другие ничего не заметят, может, не будете слишком распространяться?
— Кто, я? — Джефф стукнул себя кулаком в грудь и невинно посмотрел на них. — Да разве я похож на старого сплетника, который…
— Джефф, — перебил Салливан, — давай— ка лучше займемся багажом. Мы устали и хотим поскорее добраться до дома.
— Боюсь, ничего не получится, приятель, все ребята уже собрались у Лео и ждут вас. Я сказал им…
— А мне наплевать, что ты сказал. Мы едем домой.
— Но послушай, Сал, — вмешалась Кэй, — ведь это так мило с их стороны. Нельзя подводить людей.
— Но ведь мы… — Салливан поморщился.
— Забудь, — оборвал его Джефф. — Парни хотят угостить вас обедом, и с вашей стороны будет просто свинство…
— Свинство? — нахмурился Салливан. — Да кто ты такой, чтобы так говорить со мною? — Сал, — еле слышно прошелестела Кэй.
— Да, дорогая? — обернулся к ней Салливан.
— Я думаю, надо пойти.
— Как скажешь.
При виде такой кротости Джефф Кернз не удержался от смеха, но Салливан был слишком счастлив, чтобы обращать внимание на такие мелочи.
Вся команда, включая Сэма Шалтса, и впрямь дожидалась у Лео, и едва пара, стряхивая с себя снег — в Денвере стояли морозы, а земля все еще была покрыта ледяной коркой после метели недельной давности, — появилась на пороге, сотрудники шумно приветствовали их. Обмениваясь рукопожатиями с коллегами, Салливан ни на мгновение не отпускал Кэй.
А она едва не подпрыгнула от счастья, когда Уорд, оживленно обсуждая шансы радиостанции “Си-105”, главного конкурента “Кью-102” в борьбе за верхнюю строчку в рейтинге, наклонился и принялся целовать один за другим кончики ее пальцев.
— Неужели ты всерьез думаешь, — говорил Салливан Дейлу Китреллу, — что их дневной ведущий побьет нашего Джеффа? Да Джефф его как мальчишку сделает.
— Ты вроде совсем не слушаешь меня, парень. — Дейл подцепил кусок пирога. — Разве я хоть что-нибудь подобное сказал? Джефф сильнее, это я и без тебя знаю.
— Слушайте, ребята, — картинно заломил руки Джефф, — из-за меня-то уж ссориться не надо.
— Тогда о чем ты? — Салливан оторвался от руки Кэй. — Ты считаешь…
Кэй почти не слушала, о чем они говорят. Все тело ее охватила приятная усталость. Пусть о рейтингах спорят мужчины…
Кэй поймала себя на мысли о том, что ждет не дождется, когда же эта развеселая компания покончит с обедом.
Первым поднялся Джефф:
— Все, мое время вышло, пора за работу.
— Нам с Кэй тоже пора, — не преминул воспользоваться шансом Салливан. — Чертовски устали. — Он поднялся и, скосив глаза на Кэй, потянулся за пальто. — До завтра. И спасибо.
— До завтра, — эхом откликнулась Кэй. — Спасибо, что встретили, все было просто здорово.
Салливан уложил чемоданы в багажник, сел за руль и подмигнул Кэй: