Чейзу стало так плохо, что хотелось умереть. Но он не мог так поступить. Не мог снова оставить Кейт одну. Ни за что на свете.
Он поднялся на ноги и заглянул ей в лицо.
— Я не заслуживаю тебя, любовь моя. Я могу только умолять тебя не бросать меня. — Он провел тыльной стороной порезанной руки, чтобы смахнуть навернувшиеся слезы. — И если ты не любишь меня… или не хочешь выйти за меня замуж… я пойму. Но дай мне еще один шанс все исправить.
Кейт взглянула на его израненную руку, а потом посмотрела в глаза.
— Я люблю тебя, Чейз. И всегда любила. Я сказала, что не выйду за тебя, потому что была напугана. Я боялась за нашего малыша. Боялась проклятия.
Она любит его. Чейзу потребовалась целая минута, чтобы осознать сей факт. А когда это произошло, он привлек Кейт к себе.
— Нет никакого проклятия, chere, — прошептал он. — Клянусь тебе. И на этот раз с вами обоими ничего не случится. У нас будет малыш… и не один. Конечно, нам не вернуть нашу девочку, но мы станем настоящей семьей.
Кейт робко прикоснулась к его лицу и прошептала в ответ:
— Но я видела призрак цыганки.
— Да нет же, — возразил Чейз и вытащил шарф из кармана. — Это настоящий шарф. Потрогай его. Ты видела живого человека, а не призрак. Если когда-то и существовало проклятие, то теперь оно снято.
Кейт взяла у него шарф, погладила — и внезапно силы изменили ей. Она заплакала и прильнула к Чейзу.
А он прижал ее покрепче и старался удержать слезы радости. Произошло чудо. Волшебство. Все его мечты сбылись.
Цыганка. Он не знал как, но эта женщина спасла ему жизнь. И он поклялся когда-нибудь выяснить причину.
— Chere, скажи это еще раз, — прошептал он, касаясь губами волос Кейт.
Она слегка отодвинулась от него, и хоть глаза у нее еще были влажными, в них сверкал особый огонек.
— Я люблю тебя, Чейз Северин. Всегда любила. И всегда буду любить.
Пассионата Чагари стояла в густой тени деревьев и наблюдала, как наследник цыганского дара женится на женщине своей мечты.
Ну наконец-то, облегченно подумала она, Чейз Северин получил то, чего желал. Теперь он заслуживает любви.
Однако оставалось сделать еще одну вещь, прежде чем ее миссия будет завершена. Так что, когда гости собрались на веранде за праздничным обедом, Пассионата решила дать знать Чейзу о своем присутствии. Он получит ответы на свои вопросы.
Чейз уловил яркое пятно, вспыхнувшее как неоновая вывеска среди болотных зарослей. Убедившись, что с Кейт все в порядке и она занята беседой, он украдкой покинул веранду и направился на болото.
Долго искать не пришлось — под раскидистой ивой стояла старая цыганка, которая подарила ему яйцо.
— Зачем ты пришла? — требовательно спросил Чейз. Ему самому становилось не по себе, и он надеялся, что Кейт ничего не заметит.
Пассионата раздвинула губы в беззубой усмешке.
— Хочешь выслушать еще одну историю, Северин? Ну так я тебе ее расскажу.
Чейз сложил руки на груди.
— Приступай. Только я не верю в цыганские проклятия.
— Но теперь ты веришь в магию, не так ли?
Чейз не мог не признать, что подарок и вправду оказался волшебным. Но черт его побери, если он скажет об этом!
— Просто выкладывай свою историю. Что сделала моя бабка, чтобы заслужить такое наследство?
Пассионата не заставила упрашивать себя дважды.
— В стародавние времена, когда на цыганские таборы смотрели с опаской и недоверием… а кое-кто до сих пор так к нам относится, — добавила она, — когда я была молода и носила первое дитя, что-то пошло не так. Мой отец тогда еще не владел магией и мудро рассудил, что моему ребенку и мне нужна медицинская помощь, раз уж ничего не помогает. Но никто не хотел лечить меня, — сокрушенно покачала она головой. — Я и мое нерожденное дитя уже готовились отправиться на небеса, когда меня нашла Люсиль, сама тогда еще совсем юная девушка. Она тайком провела меня в свое поместье и упросила их личного доктора помочь.
Чейз слушал как зачарованный. Но эта история уж очень сильно походила на историю их с Кейт потерянного ребенка. Он потер руки, чтобы прогнать неожиданно напавший озноб.
— Я и мой ребенок выжили только благодаря доброте Люсиль. — Цыганка вздохнула от собственных воспоминаний. — Мой отец много лет искал способ отплатить ей. Но у Люсиль было все. Однако незадолго до своей смерти отец наконец-то познал магию…
— Подожди минутку, — прервал ее Чейз. — Как у тебя это получается?
Пассионата махнула рукой, давая понять, что не ответит.
— Эта тайна только для цыганских ушей, Северин. Так что не спрашивай. Чего хотела Люсиль, — продолжала цыганка, — так это снова быть вместе со своей дочерью. Но мой отец был не в силах исполнить желание. Ее дочь — твоя мать — умерла много лет назад. — Глаза цыганки заблестели от набежавших слез. — Мой отец уже был на смертном одре, когда узнал, что дни Люсиль тоже подходят к концу. Тогда он создал это наследство и взял с меня клятву, что я исполню его волю. Я с радостью согласилась, потому что тоже была в огромном долгу, — торжественно продолжала она. — Молодые мужчины из семьи Стил должны были получить волшебные подарки, созданные специально для них. Предназначение даров — приносить своим владельцам любовь, которой им всем так не хватало и которой они желали превыше всего на свете. — Пассионата качнулась на каблуках и сложила руки на груди, подражая Чейзу. — И цель в конце концов была достигнута.
Как ни странно звучала эта история, Чейз верил каждому слову. Он собственными глазами видел, что волшебство действительно работает.
— Я искал тебя не для того, чтобы выслушать эту историю, — наконец сказал он. — Но я рад, что ты мне ее рассказала.
Пассионата наклонила голову набок, безмолвно спрашивая об истинной причине.
Чейз улыбнулся ей. Его жизнь была настолько полна счастьем и любовью, что ему казалось — он теперь до конца своих дней будет улыбаться всему миру.
— Я пришел, чтобы поблагодарить тебя, признался он. — Ты спасла мою жизнь своей магией, цыганка. Считай, что твой долг выплачен сполна.
И Чейз поторопился вернуться к своей молодой жене. На всю жизнь он сохранит в душе благодарность бабушке, которую ни разу не видел. И цыганскому барону, сумевшему овладеть магией.
Наконец-то жизнь его была полна и прекрасна. А самое главное волшебство будет жить в его сердце.
И имя этом волшебству — любовь.
Покер на раздевание. — Прим. перев.