Но в одной вещи я была уверена — он не выглядел как типичное студенческое
место ночлега. Дом был чистый, это во-первых. А во-вторых, вещи здесь реально
подходили друг к другу. Тут было много павлиньих перьев, и таких же павлиньих
цветов повсюду. Рене упомянула что-то о её соседке — Тейлор, которая была
одержима ими. Я не могла вспомнить почему. Я, конечно, была рада, когда Рене
рассказывала о её удивительной и потрясающей жизни, в то время как моя
скользила по спирали и, казалось, никогда не достигнет дна.
— Привет, Джос. Как дела?
Пол вышел из-за угла. Он был милым. Правда, не мой тип. У меня не было
подходящего типа. . больше.
— Хорошо.
Никто не подумает, что с тобой что-то не то, если ты сказала, что у тебя все
хорошо. Все думают, если ты говоришь «нормально», значит ты странная.
Он неуклюже обнял меня. Я видела его на Рождество, когда он пытался
сгладить конфликт между мамой и Рене. Я пыталась сказать ему, что это
бесполезно, но он всё равно продолжил бы.
— Где все?
Я на самом деле с нетерпением жду встречи с Дарой и ее новым парнем. Дара
— одна из самых милых людей на планете, и я знала, что если никто не может
осудить меня, то только она.
— Они хотели дать нам немного пространства. Они приедут позже.
Её тон навел на меня подозрения.
— Они ведь не собираются придавать этому большое значение, так ведь?
— Нет,— сказала Рене, не смотря на меня. Они что-то замышляли.
8
Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks
— Ну, как насчет того, что перенести твои вещи? Пойдем, Пол.
Рене схватила Пола за руку и дернула его за дверь.
—Ох, ладно.
Меня оставили в фойе одну. Я прошлась в гостиную, которая была
великолепно украшена, за исключением паршивого кресла и видеоигр, которые
ребята оставили разбросанными повсюду. Я увидела «Скайрим» и улыбнулась. Рене
не могла нарадоваться этой игре. Она проводила много времени, играя в неё на
Рождественских каникулах.
Я плюхнулась на диван и уставилась в потолок. Даже он был чистым.
Через секунду прозвучал стук. Рене и Пол принесли мои вещи.
— Поскольку у нас есть только три спальни, ты, моя дорогая сестрёнка,
будешь жить в недавно отремонтированном подвале. Тебе повезло, что мы решили
сделать комнату для гостей, — задыхаясь, сказала Рене.
— Отлично, — ответила я, хоть не отказалась бы остаться на мягком кожаном
диване. Это был самый большой диван, который я когда-либо видела, и он занимал
большую часть гостиной.
— Почему бы тебе не показать ей всё, а я принесу остальные вещи? —
предложил Пол.
Я встала с дивана, и Рене повела меня вниз по лестнице в подвал.
— Добро пожаловать в пещеру, — сказала Рене, размахивая руками.
Действительно пещера. Бар, бильярдный стол, другой большой диван и телевизор,
больше чем в кинотеатре. Несколько спортивных плакатов, включая «Red Sox1»,
«Patriots2» и «Celtics3».
Рене отвела меня к задней части подвала, где была небольшая гостевая
комната с ванной поблизости. Спасибо, Господи. Я бы не отказалась от нормальной
ванной. Я намылась в ванной общежития на всю оставшуюся жизнь.
— Ну. . вот она.
Комната была отделана в темные тона, что было скучно, но мило. Я села на
большую кровать и осмотрела мой новый дом.
— Ладно, у нас есть несколько простых правил, — сказала Рене,
прислонившись к комоду. Даже не потрудилась ходить вокруг да около, сестренка.
— Номер один, — сказала она, подняв первый палец.— Информируй меня, где
ты находишься и с кем ты всё это время. Оставайся на связи через мобильный
телефон. Ты будешь отвечать мне, когда я буду тебе звонить, несмотря ни на что.
Я закрыла свой рот на замок. Я не хотела провоцировать ее, перебивая, когда
она, вероятно с Полом, четко отрепетировала свою речь.
— Второе, — она подняла еще один палец — здесь никаких вечеринок.
Никакого алкоголя. Никаких наркотиков. Никаких других химических средств,
кроме аспирина. Третье — здесь комендантский час, которому ты будешь следовать
или пострадаешь от последствий. Четвертое — может, я и не твоя мать, но ты
1 Бостон Ред Сокс (англ. Boston Red Sox) — профессиональная бейсбольная команда, базирующаяся в Бостоне, штат Массачусетс.
2 Нью-Ингленд Пэтриотс (англ. New England Patriots, Патриоты из Новой Англии) — профессиональный
футбольный клуб из американского города Фоксборо, штат Массачусетс.
3 Бостон Селтикс (англ. Boston Celtics) — американский профессиональный баскетбольный клуб,
располагающийся в Бостоне, штат Массачусетс.
9
Переведено специально для группы https://vk.com/fantabooks
должна уважать меня, и это относится ко всем людям в этом доме. И пятое.. — Она,
казалось, не сможет придумать номер пять.
— Пятое? — Сказала я после нескольких минут тишины.
— У меня был пятый пункт, но я его забыла — отрезала она. — Но это не
значит, что это отменяет остальные четыре. Ты согласна?
— Да,— сказала я. Что за бред?
— Ты сказала «да» слишком легко. Я не верю тебе.
Боже. Я была раскритикована за хорошее поведение.
— Можно мне побыть одной?
Я повернулась на кравати, касаясь простыни, которая была, без сомнения, из
египетского хлопка.
— Послушай, — сказала она, присев рядом со мной.
Ох, она всегда начинала свои лекции с этого. Как мама. Но в лекциях Рене
было больше «чертыханий», чем в маминых.
— Сейчас ты проходишь через это. Я тоже через это прошла. И даже Пол.
В это трудно поверить. Она не представляет через что я прошла. Она думает,
что представляет, но нет.. Никто не понимает, и я не могу объяснить. Я зачарованно
кручу слона на моём браслете.
А потом она ударила меня по плечу. Сильно.
— Но это время для того, чтобы вытащить свою голову из задницы и
выпрямиться. Поняла?
— Почему? — Я перевернулась, вскочила и толкнула в ответ. — Это ведь не
моя вина, что мама бросила меня на тебя. Я не хочу быть здесь больше, чем этого
хочешь ты.