— Боюсь, ничем не смогу вам помочь, мисс ван дер Лауффен, — произнес мистер Стивенс, менеджер по персоналу. — Если бы вы знали фамилию, тогда другое дело, но по одной фотографии это сделать просто невозможно. В нашей компании больше четырех тысяч водителей, и у меня нет достаточного количества работников, чтобы пересмотреть все личные дела. Более того…
— О, мистер Стивенс, а можно проверить, есть ли у вас дело Северина Берренсдорфа?
— Да, безусловно, мисс ван дер Лауффен, рад быть вам полезным. — Толстый, лет сорока с небольшим менеджер окинул складную фигурку Фредерики сладострастным взглядом и нажал кнопку переговорного устройства. — Миссис Кармайкл, посмотрите, есть ли у нас дело… как вы сказали, мисс ван дер Лауффен… Северина Берренсдорфа.
Несколько минут прошли в тягостной тишине, пока Стивенс продолжал разглядывать девушку, а она старалась смотреть куда угодно, только не на масленые губы сидящего напротив менеджера, раздувающегося от сознания собственной значимости и неотразимости. Наконец раздалось гудение интеркома и приятный женский голос произнес:
— К сожалению, мистера Берренсдорфа нет в числе служащих нашей компании, мистер Стивенс, сэр.
— Спасибо. Мисс ван дер Лауффен, мне жаль, что ничем не смог помочь. Но, возможно, — произнес менеджер, поднимаясь из-за стола, — я мог бы как-нибудь показать вам город? Скажем, сегодня вечером?
— О, благодарю вас, — вскочила со своего стула Фредерика, — но я, к сожалению, днем уезжаю из Нью-Йорка. Всего доброго, мистер Стивенс, спасибо, что уделили мне время.
С этими словами она покинула кабинет противного менеджера, не оглядываясь, проскочила приемную и вдруг услышала:
— Леди! Леди!
Фредерика резко остановилась и обернулась. Пожилая дама с голубоватыми волосами, взбитыми в «помпадур», смотрела на нее добрыми зелеными глазами.
— Простите, милая леди, но я так поняла, что вы разыскиваете кого-то, и подумала, что могла бы быть вам полезной. Я работаю здесь больше тридцати лет и многих знаю. Мистер Стивенс занял свой нынешний пост только в этом году. Его перевели из другого отдела, — понизив голос, прибавила дама.
Фредерика колебалась лишь долю секунды — настолько сердечной выглядела женщина за пишущей машинкой.
— О, благодарю вас, миссис…
— Миссис Кармайкл. Я секретарь отдела персонала.
— Очень приятно. А я мисс ван дер Лауффен и разыскиваю вот этого человека. — Она достала из сумочки конверт, а из конверта свернутый газетный лист. — Мой недавно скончавшийся дядя, — Фредерика начала излагать причину своего интереса к совершенно незнакомому человеку, решив скрыть истину, — незадолго до смерти увидел этот номер и узнал своего давно потерянного друга. Он поручил мне найти его и вручить полагающуюся ему по завещанию сумму.
Дама слушала, внимательно глядя на загорелую приятную девушку, и кивала. Потом взяла протянутый Фредерикой лист, внимательно посмотрела и сказала:
— А да, помню. Это с той забастовки… лет пять-шесть назад, кажется. Да-да… вроде я узнаю это лицо. Но фамилию, конечно, не скажу… Знаете, что я вам посоветую, мисс ван дер Лауффен? Поезжайте в наше транспортное отделение в Бронксе… Да, точно, он из бронксского отделения, и найдите Гарри Финтроттла. Гарри уже лет двадцать там диспетчером, знает всех водителей, уверена, он сможет помочь вам. Сейчас запишу адрес… Ну вот, пожалуйста, и желаю удачи.
Девушка поблагодарила за помощь, взяла адрес и спустилась на первый этаж, к стоянке такси.
Спустя сорок минут Фредерика разыскала в офисном здании диспетчера Финтроттла — шестидесятилетнего мужчину с красным лицом, большими руками и широченными плечами. Она изложила свою просьбу, снова достала старый выпуск «Нью-Йорк таймс» и протянула ему.
— Вот этот джентльмен, — показала она пальцем на обведенное карандашом лицо.
— Ага, — протянул диспетчер, снял кепку и почесал затылок. — Да, я его знаю, конечно. А что он натворил?
— О, решительно ничего. — И Фредерика заново изложила ту же версию, что и миссис Кармайкл.
Финтроттл выслушал, хмыкнул, покачал головой, снова хмыкнул и ответил:
— Боюсь, вам не повезло, милая леди. Стефен вчера утром ушел в рейс. Придется подождать.
— Подождать? А сколько надо ждать? И как, вы сказали, его зовут? Стефен? А дальше?
— Стефен Бертен. А ждать вам придется… гмм… давайте-ка посмотрим его маршрут… Чикаго, Денвер, Портленд, Фриско, Лос-Анджелес, потом Флорида. Думаю, недели три, если все пойдет гладко, без поломок.
— Три недели? — ахнула Фредерика. — Но как же так? Я… я думала, двух недель мне хватит… У меня и виза… хотя это неважно… Но что же мне делать почти целый месяц? У меня здесь и знакомых нет!
— Нет знакомых? А вы сами-то откуда, милая леди? — поинтересовался грубоватый, но сердечный Гарри-диспетчер.
— Я живу неподалеку от Йоханнесбурга, в Южной Африке.
— О! Далеко, далеко. Так вы гостья в нашей стране. Что ж, в таком случае попытаюсь вам помочь, мисс. Так-так-так… Ага, вот. Фред Маклелланд! Он уходит в рейс сегодня. Маршрут у него несколько иной, но, думаю, сумеет поспеть в Денвер примерно одновременно с Бертеном. А если нет, то скорее всего пересечется с ним в Лос-Анджелесе, у них там всегда задержки с погрузкой-разгрузкой. Хотите отправиться в рейс вместе с ним? Это, конечно, не по правилам, но…
— О, мистер Финтроттл, спасибо вам, огромное спасибо. А как мне найти этого… э-э-э…
— Фреда Маклелланда, мэм. Я приглашу его сюда, он как раз должен сейчас готовиться к отъезду. Думаю, Фред пойдет вам навстречу. — Диспетчер включил селектор и заговорил: — Мистер Маклелланд, мистер Маклелланд, поднимитесь немедленно в диспетчерскую. — Голос его, усиленный динамиками, разносился по всей территории бронксского отделения.
Не прошло и пяти минут, как раздался стук в дверь. Фредерика обернулась… и потрясенно замерла. На пороге стоял высокий молодой мужчина с удивительно правильными, почти классическими чертами лица, с темными, чуть вьющимися волосами и темно-карими смеющимися глазами. Широкие плечи, крепкие руки, мощные ноги — его фигура наверняка вызывала уважение и зависть мужчин и восхищение прекрасного пола.
— Мистер Финтроттл, вызывали? — спросил он мягким, каким-то бархатным баритоном.
— Да, Фред, проходи. Как Мэгги и малышка Лу?
— Спасибо, отлично. Люси уже начинает ползать. Чудо, а не ребенок, — улыбнулся Фред. — Еле оторвал ее от себя, никак не отпускала.
— Замечательная девчушка, — улыбнулся и суровый Гарри. — Повезло тебе, парень, иметь такую семью.
— Это уж точно, — ответил тот. — Мистер Финтроттл, для меня маршрут уже готов?