Ознакомительная версия.
Глава тринадцатая
— Доктор Вебер?
Дэв оторвалась от микроскопа и подняла глаза на молодую рыжеволосую девушку, которая стояла на пороге лаборатории.
— Привет, Сьюзен. Что случилось?
— Вас внизу ждет посетитель. Мисс Эванс. Мне проводить ее сюда?
— Нет, не нужно. Я сейчас спущусь сама. Спасибо.
Дэв положила в холодильник образцы, с которыми работала, бросила белый лабораторный халат на спинку кресла и направилась по широкому, ярко освещенному коридору к лестнице. Ее летний офис в Институте Морской Биологии располагался на четвертом этаже, поэтому понадобилось не так уж много времени, чтобы добраться до вестибюля. Спустившись, Дэв увидела Натали, которая стояла у большого панорамного окна и смотрела на озеро. Без униформы она выглядела гораздо свободнее, если не сказать больше — легкая блузка и шорты делали ее очень соблазнительной. Услышав шаги, Натали обернулась и как обычно лучезарно улыбнулась Дэв.
— Я оторвала тебя от работы? — спросила она.
— Работа подождет, — игриво улыбнулась Дэв. — Ты взяла выходной?
Натали кивнула:
— До Дня Независимости всего неделя. И, по опыту знаю, с завтрашнего дня туристы повалят сплошным потоком. О выходных можно будет забыть. А я очень хотела еще раз увидеться с тобой до того, как ты уедешь на острова.
— Мне придется отложить поездку на пару дней, — сказала Дэв. — Может, пообедаем сегодня вместе?
— У меня есть идея получше. Предлагаю взять с собой бутерброды и покататься на лодке. Как ты на это смотришь?
Дэв глянула на часы:
— Мне нужно вернуться к шести.
Натали ловко взяла Дэв под руку:
— Не беспокойся, я верну тебя домой до сигнала к отбою.
Дэв весело рассмеялась и позволила Натали увести ее из лаборатории — навстречу яркому летнему солнцу. По пути к причалу она поведала Натали о случившемся с Полом Харрисом.
— Значит, ты помогаешь в гостинице? — спросила Натали, с любопытством заглядывая в глаза Дэв.
— Немного.
— Как мило с твоей стороны, — Натали припарковала машину на стоянке и показала на переносной холодильник на заднем сиденье. — Можешь прихватить это?
— Конечно.
Натали принялась проверять мотор лодки и отвязывать ее. А Дэв никак не могла понять, почему ее подруга вдруг внезапно стала такой молчаливой. Но стоило им отплыть от берега, как Натали мигом пришла в себя и принялась рассказывать о работе и показывать свои любимые места на озере.
Минут через двадцать они бросили якорь в небольшой бухте, у самого маленького острова группы Глен Айленд. Девушки были совсем одни среди бескрайней водной глади, и лишь иногда вдалеке проплывали одинокие лодки, не нарушая при этом тишины.
— Отличный катер, — весело сказала Дэв. На семиметровом «СиКрафте» было все для незабываемого отдыха: уютная кабина с местом для сна и туалетом, и просторная задняя палуба для рыбалки и отдыха. — Ты часто в нем ночуешь?
— Время от времени, — улыбнулась Натали. — Полезная штука, когда хочешь бросить все и отправиться куда глаза глядят.
— Могу себе представить, — Дэв раскинула руки на бортике и запрокинула голову, вглядываясь в ясное небо. Она уже не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя настолько расслабленно.
— В джинсах и майке ты рискуешь поджариться на солнце, — сказала Натали, доставая две бутылки «Сент Паули Герлз»[1]. — Как насчет прохладного пива?
Дэв повернула голову и лениво улыбнулась Натали:
— Спасибо. Надеюсь, ты не имеешь ничего против нижнего белья?
Натали замерла с бутылкой пива:
— Думаю, это зависит от того, будет оно надето или нет. И еще от того, какое именно на тебе белье.
— Увы, самое обычное, — Дэв принялась стягивать с себя джинсы. Под ними оказались темно-синие плавки. Затем Дэв сняла майку, открывая взору Натали черный спортивный топ.
— Хорошо, что оно все-таки надето, — сказала Натали, с трудом выговаривая слова. Тело Дэв выглядело именно так, как она себе и представляла. Плоский, сильный живот и упругие мышцы плеч грациозно подчеркивали округлости ее форм. Но шрамы на бедре при ярком свете солнца были еще более заметны. Натали передала Дэв пиво и села рядом. — Правильно, что ты решила оставить свои прелести прикрытыми.
Дэв приподняла одну бровь.
— Здесь слишком оживленное движение, чтобы рисковать показываться au naturel[2], — быстро добавила Натали.
— Спасибо, что вытащила меня из офиса, — сказала Дэв.
— Поверь, я тебе благодарна больше.
Дэв улыбнулась. Отметив быстрый взгляд Натали, уже второй раз скользнувший по ее бедру, она решила удовлетворить ее любопытство:
— Авария на мотоцикле. Следы бурной молодости.
Натали с грустью посмотрела Дэв в глаза.
— Думаю, это было ужасно. Прости, тебе, наверное, не хочется об этом вспоминать.
— Все в порядке, — Дэв отставила бутылку и принялась задумчиво разглядывать шрамы. До последнего времени она редко вспоминала о прошлом, но сейчас воспоминания, казалось, подкрадываются со всех сторон. — Мне преподали пару очень важных уроков. И к счастью, я смогла выжить, чтобы оценить это.
— Сколько тебе было лет?
— Семнадцать.
В груди Натали все сжалось:
— Боже, наверное, это было трудно.
— Мне еще повезло. Я раздробила бедро, и получила довольно сильное сотрясение, но я не сломала себе шею и не повредила позвоночник. И я не потеряла ногу. — Дэв пожала плечами и сделала глоток пива. — Так что я еще легко отделалась.
Но Натали так не считала, она видела, что воспоминания об аварии до сих пор причиняют Дэвон боль. Заходить далеко со своими вопросами она просто не имела права. Поэтому она просто погладила Дэв по руке, желая хоть как-то помочь.
— Ты говоришь так, как будто тебя за что-то наказали.
— Разве? Может быть. В каком-то смысле меня действительно наказали. Я тогда была пьяна.
— Ох, черт. Как все непросто.
— Да уж. Я была порядочной дрянью, — с грустной улыбкой сказала Дэв. — Зато я смогла оценить тот факт, что я не очнулась в инвалидном кресле.
— Иногда я думаю, как нам вообще удалось пережить свою юность.
— Тебе тоже? — спросила Дэв.
Натали пожала плечами:
— Да, я очень хотела быть как все, приспособиться к этой жизни. И надо сказать, это было довольно болезненно. Первый год в колледже я спала практически с каждым встречным парнем. Потом забеременела. Потом сделала аборт. И только после этого я поняла, что пора перестать себя обманывать и принять свое влечение к девушкам.
— И это решило все твои проблемы?
Ознакомительная версия.