– Простите?
– Просто не могу представить, что она пропустит это, – сказала она, заметив, как дядя Уолтер прикрыл рот, пряча улыбку. Да, даже ребенком она чувствовала напряжение между дядей Уолтером и матерью. Там явно не было любви.
– Мы действуем от ее имени и, конечно…
– Немедленно докладываете ей.
– Да.
Взглянув на Джона, Жаклин подняла брови. Он кивнул.
– Начнем?
Пока мистер Лоуренс зачитывал завещание, Жаклин наблюдала за реакцией остальных. К чести дяди Уолтера, он не проявил беспокойства, узнав, что Жаклин унаследовала долю отца в Лесоматериалах Пайн Спрингс. У нее возникла мысль, что отец мог поделиться с ним своими намерениями. Его удивило только упоминание о банке. Эта доля отца тоже перешла Жаклин. Тим и Джим яростно записывали, без сомнения по приказу матери. Завещание было достаточно простым, оставляя большинство наличных капиталов жене, кроме доли, которую отец записал на имя Жаклин несколько лет назад, и дома на острове Сауф Падре.
Жаклин показалось, что она хорошо скрыла удивление. Сауф Падре? Боже мой. Что ей делать с домом на острове?
– И последнее, он завещает миллион долларов Пайн Спрингс, Техас на улучшение городского парка и здания публичной библиотеки, – Лоуренс закрыл папку и поднял глаза. – Есть вопросы?
– Простите, – сказал Тим или Джим, глянув в свои заметки. – Кейс Индастрис не была упомянута.
– Нет. Кейс Индастрис не является частью его имущества. Компания, после смерти Николаса Кейса, полностью переходит совладельцу.
– Совладельцу? Уолтеру Кейсу?
– Нет. Жаклин Кейс.
– Я не понимаю.
Лоуренс передал копию аффидевита.
– Совладельцу? – спросил дядя Уолтер.
– Да.
– Но…
Мистер Лоуренс передал копию и ему, и Жаклин смотрела, как они читают, спрашивая себя, усомнится ли кто- нибудь в подлинности. Уолтер передал копию своему адвокату, очевидно, смущенный законностью документа.
– Так значит, это не часть его имущества? – спросил Тим или Джим.
– Нет.
– Я… я удивлен, Жаклин. Я понятия не имел, что вы с отцом помирились, – произнес Уолтер. – Твоя мать знает?
Жаклин улыбнулась.
– А как вы думаете?
– Я думаю, будет борьба.
– Борьбы не будет, Уолтер. Аффидевит полностью законен, – уточнил Джон Лоуренс.
Уолтер посмотрел на своего адвоката.
– Да. Все оформлено по закону.
Уолтер кивнул.
– Понятно. Что ж, Жаклин, думаю, нам надо обсудить дела.
– Да.
– Полагаю, ты хочешь продать свою долю. Я готов выслушать предложения.
– Продать? Почему вы так считаете?
Дядя Уолтер выпрямился.
– Ну, во-первых, ты здесь не живешь. Во-вторых, уверен, ты не имеешь представления, как управлять лесозаготовками.
– В этом вы правы. Надеюсь, мой отец нанял хороших менеджеров, Уолтер, – Жаклин поднялась. – Вообще-то, я хотела посмотреть заводы после полудня. Если у вас есть время.
Он кивнул.
– Ты хотя бы помнишь, где находится лесопилка?
– В два? – спросила Жаклин, игнорируя его вопрос.
– Прекрасно.
– Хорошо, – она повернулась к близнецам. – Передайте Мадлен мои наилучшие пожелания.
Она пожала руку мистеру Лоуренсу:
– Спасибо, – тихо произнесла она. – Я буду на связи.
– Конечно.
Жаклин вышла на солнце, наконец, облегченно вздохнув. Все прошло лучше, чем она ожидала. Конечно, один из близнецов позвонит матери, она уверена. И когда Мадлен узнает новости, она будет в бешенстве. Что ж, она оставит это мистеру Лоуренсу. А сейчас, она хотела влезть в свои джинсы.
Было только одиннадцать. У нее полно времени, чтобы переодеться и удивить Кей ланчем. Она улыбнулась, даже мысль об этой женщине приносила ей радость.
– Друзья, просто друзья, – пробормотала она, подъезжая к дому Кей. Несмотря ни на что, она была рада снова иметь Кей в своей жизни. Пусть будет в качестве друга. Это лучше, чем ничего.
Она натянула вчерашние джинсы, бросив одежду в корзину. Нужно не забыть постирать все вечером, или ей придется ходить по городу в домашних штанах. Решив, что жирный гамгамбургер как раз то, что нужно, она поехала в Дейли Март. Через десять минут Жаклин уже направлялась в новый центр, от запаха гамбургеров и жареного картофеля урчало в животе.
К счастью машина Кей была припаркована у входа, и Жаклин вошла, оглядывая магазин в поисках знакомого лица. ~ Здравствуйте. Я могу вам помочь? Жаклин догадалась, что это миссис Картрайт. Улыбнувшись, она протянула пакет. ~ Я ищу Кей.
– Да? Она вас ждет?
Перехватив пакет в левую, Жаклин протянула правую
руку.
– Я Жаклин Кейс, старая подруга. Я остановилась у нее.
– Вы Жаклин Кейс? О Боже. Сожалею о вашем отце. Вы, вероятно, меня не помните. Глэдис Картрайт. Мой муж долго работал на лесопилке.
– Простите, не помню.
– Что ж, я и не рассчитывала. Я слышала, что вы в городе, но не знала, что вы остановились у Кей.
Без сомнения новость облетит город к закату, догадалась Жаклин.
– Где она? Я принесла ланч.
– О, Кей в подсобке, работает над заказом.
Жаклин кивнула.
– А подсобка… где?
– Пойдемте, я вам покажу.
Жаклин следовала за женщиной, стараясь не раздражаться. Маленький городок и все такое, ничего не поделаешь.
– Кей? К тебе посетитель.
– Хорошо. Я сейчас, – ответила Кей, не поднимая глаз.
– Вообще-то, я хотела присоединиться к тебе здесь, – сказала Жаклин.
Кей резко вскинула голову, озаряясь улыбкой.
– Джеки! Что ты здесь делаешь?
Она показала пакет.
– Ланч.
– О, тебе не стоило, – отложив ручку, Кей подошла и обняла Жаклин за плечо. – Миссис Картрайт, вы не против поработать в зале подольше?
– Конечно, нет, дорогая, – уходя, она вдруг остановилась. – Я буду прямо за дверью, если понадоблюсь.
Глаза Кей и Жаклин встретились, весело поблескивая.
– Я в порядке, миссис Картрайт. Но спасибо.
– Прости, – извинилась Кей, когда женщина вышла.
– Все нормально. Она просто на страже. Может, позже ты закричишь, чтобы она поволновалась, – поддразнила Жаклин.
– Ты просто ужасная. Я не буду так шутить. Она обожает сплетничать, и весь город узнает, что ты приставала ко мне.
– Что ж, я разрешу тебе дать мне пощечину. Это поставит меня на место.
Кей указала на стул.
– Садись и перестань говорить глупости.
Жаклин повиновалась.
– Полагаю, мне стоило позвонить. У тебя ведь не было планов?
Кей улыбнулась.
– Планов? Нет, Джеки. У меня нет планов на ланч. На самом деле, я рада, что ты приехала. Я хочу знать, что случилось, – она потянулась к пакету. – Что ты принесла?
– Гамбургеры.
– Прекрасно, – Кей вытащила один. – О, и картошка. Тебе дополнительные очки за картошку.