— Не правда!
— Конечно, это правда.
— Мусс из авокадо, мадам.
Появление официанта положило конец спору. Однако Элси по-прежнему казалось, что она предает память отца самим своим присутствия здесь, и ей не хотелось оставить за Родриго Маркесом последнее слово. И все же, встретив взгляд его темных глаз, она ощутила, что играет в опасную игру.
— Возможно, тебе по-прежнему хочется узнать, почему я заставил Стилла пригласить тебя сюда, — сказал Родриго, когда официант снова исчез. — Так вот, я не сомневался, что, если бы с тобой связался я сам, ты бы отказалась.
— Отказалась? — Элси задумалась, потом ответила:
— Ты прав. Я бы не пришла.
— Так я и думал. — Родриго помолчал, затем продолжил. — Поэтому я предложил Стиллу, как твоему другу, устроить эту встречу.
— И у Дениса даже не возникло подозрений, что мы знаем друг друга?
— Я уже сказал — никаких. — Родриго посмотрел на нее поверх бокала. — Бедняжка Элси! Все мужчины в твоей жизни пытаются бросить тебя волкам на растерзание, да?
Элси не собиралась так просто поддаваться на провокацию.
— Это что, предупреждение, сеньор Маркес? — насмешливо осведомилась она и с удовлетворением отметила, как потемнел его взгляд.
— Может быть, — только и сказал он, но на этот раз Элси вздрогнула всем телом, ощутив скрытую угрозу в его голосе.
После этого они молчали до тех пор, пока на столе не появилась осетрина гриль. Элси почувствовала, что именно она должна нарушить давящую тишину.
— Я.., я бы скорее ожидала, что Хосе займется набором подчиненных, — пробормотала Элси.
Она едва притронулась к муссу и теперь с трудом заставляла себя съесть немного осетрины. Кусок застрял в ее пересохшем горле, и Элси, поперхнувшись, отпила вина. Потом продолжила:
— Он, полагаю, все еще с тобой?
— Да, Хосе все еще мой помощник, — сообщил Родриго. — Однако мое предложение довольно деликатное.
— Вот как?
Несмотря ни на что, Элси была заинтригована.
— Да, именно так, — ответил Родриго, сделав глоток вина. — Работа, которую я имею в виду, связана с моей воспитанницей, поэтому мне и решать.
У Элси перехватило дыхание.
— Твоей воспитанницей? Я и не знала, что у тебя есть воспитанница.
— Это потому, что у меня ее не было, когда мы.., познакомились, — объяснил он. — Отец Лауры был моим близким другом, а когда он и его жена погибли три года назад в авиакатастрофе, выяснилось, что они назначили меня опекуном своей дочери. У нее нет близких родственников, понимаешь? Ahora tengo. Теперь у меня есть воспитанница.
— Понимаю. — Элси неуверенно повела плечами. — Это немалая ответственность. Сколько ей лет?
— Семнадцать. Как видишь, не такая уж огромная ответственность.
— А. — Элси была удивлена. — Тогда почему же…
— Я ищу молодую женщину из хорошей семьи, чтобы летом.., как бы это сказать.., она составила Лауре компанию. И делила с ней все женские секреты, которые теперь девочка не может доверить своей матери.
— И ты решил, что я подхожу?
— Да, — мягко выговорил Родриго. — Почему бы нет?
Элси набрала в грудь воздуха.
— Я отказываюсь.
— Не торопись, mi amor. — Он пристально посмотрел на нее. — Работа прекрасно оплачивается и будет не слишком изнуряющей.
— Я не продаюсь, Родриго!
— Но ты ограничена в средствах, не правда ли? И сама говорила, что твоя сестра очень хочет, чтобы ты нашла вам другое жилье.
Элси отложила вилку.
— Этот разговор совершенно бессмыслен. Я не говорю по-испански.
— Лаура понимает по-английски.
— Тогда она прекрасно сумеет сама о себе позаботиться, — сказала Элси, подумав о сестре. Джессика наверняка прибила бы того, кто заикнулся бы о том, что ей нужна компаньонка. — К тому же, как ты только что заметил, у меня есть сестра, которую я не могу бросить на произвол судьбы.
Или оставить с тетушкой Хелгой, мысленно добавила она. С тех пор как умер их отец, они жили с сестрой матери в ее «игрушечном», как она его называла, коттедже в пригороде Нью-Йорка.
— Возьми ее с собой, — предложил Родриго. — У нее же будут каникулы, так? А мне бы хотелось, чтобы Лаура летом жила в моем доме на Сан-Исабель. — Он пожал плечами. — Места всем хватит, а твоя сестра, возможно, подружится с Лаурой. Они же одного возраста.
Девушки и правда были одного возраста. Но Элси представляла реакцию Джессики, когда она хоть словечком обмолвится о предложении. Хотя сестру не устраивали условия, в которых она сейчас жила, мысль покинуть Нью-Йорк ради какого-то островка в Средиземном море показалась бы ей куда менее приемлемой.
— Не получится, — сказала Элси, наградив несколько более приветливым взглядом официанта, который пришел унести почти не тронутое блюдо. — Нет, очень вкусно, — заверила она, когда официант выразил сожаление. — Боюсь, ты впустую потратил время, — обратилась она снова к Родриго.
— Время никогда не тратится впустую, — ответил тот, но мрачное выражение его лица говорило о прямо противоположном. — Хотя бы подумай о моем предложении, Элси. Я еще несколько дней пробуду в Нью-Йорке, и ты сможешь в любой момент связаться со мной по этому номеру. — Он извлек визитку и, нацарапав несколько цифр на обратной стороне, подтолкнул карточку к ней. — Возьми.
Элси нехотя протянула руку, чтобы взять визитку, но Родриго накрыл ее руку своей, сжав кисть прохладными пальцами. Хотя она и предприняла попытку освободиться, но понимала, что бесполезно соревноваться с ним в силе.
— Пожалуйста, подумай, — произнес он, и все в душе Элси перевернулось от умоляющей нотки, прозвучавшей в его голосе.
О Господи, подумала она, отводя взгляд от его глаз, чтобы посмотреть на сильную руку, сжимающую ее ладонь. Невыносимый жар распространился вверх по руке и заполнил, казалось, каждую клеточку ее тела. Этого Элси от себя не ожидала.
В конце концов Родриго был вынужден отпустить ее руку, и Элси погладила ее, словно унимая боль от удара.
Да, у нее нашлась бы масса причин отвергнуть его предложение. Хорошо, что Родриго Маркес не имел ни малейшего шанса узнать, что творилось с ней, когда он накрыл ее дрожащую руку своей ладонью.
Она с облегчением услышала, что к телефону подошел не Родриго, а кто-то другой. Частные вопросы должен был уладить человек, который представился как Джейк Росванд, поверенный Родриго. Росванд объяснил, что мистеру Маркесу пришлось вернуться в Испанию, однако он оставил инструкции на случай, если Элси согласится на его предложение.
А она не переставала размышлять, мудро ли поступает, устраиваясь на эту работу. Бесполезно было повторять себе, что Родриго знать не знал о том, что она изменит решение. Что указания, данные Джейку Росванду, были попыткой предусмотреть все возможные варианты. И если бы не беда с сестрой, Элси согласилась бы на что угодно, только бы не принимать помощь от Родриго.