ТРИ ГОДА И ОДИН МЕСЯЦ НАЗАД
Она позвонила.
Это заняло у нее три недели и два дня, но наконец-то она вышла на связь.
Это случилось как раз в тот момент, когда я выходил со встречи с компанией, которая пыталась продать мне кожу. Она должна была использоваться для обивки сидений и диванов всего парка моих самолетов.
Всех сорока трех.
Я прошел несколько шагов мимо конференц-зала в свой кабинет, и тут зазвонил мой мобильный. На экране высветился номер, который начинался с кода штата Мэн.
Я закрыл дверь, поднес телефон к уху и сказал:
— Дилан Коул.
— Так вот как тебя зовут.
Улыбнувшись, я подошел к своему столу.
Я получал более пятидесяти звонков в день.
Но прежде чем я ответил, что-то подсказало мне, что это она — женщина, имени которой я до сих пор не знал.
— Теперь, когда ты знаешь мое имя, могу я узнать твоё?
— Аликс Рейн.
Аликс.
Мне понравилось, как оно звучит.
Мне также понравилось, как сексуально звучал по телефону ее голос.
— Ты ничего не делаешь с бухты-барахты, да, Аликс?
— Почему ты так говоришь?
Я махнул рукой вошедшей в кабинет секретарше, и развернул кресло так, чтобы оказаться лицом к панорамным окнам.
— Большинство людей отправляют сообщение на следующий день, максимум через два дня. Или стирают чернила, не собираясь звонить. Но обычно они не сохраняют номер и не ждут три недели, чтобы им воспользоваться.
— Я переезжала. Вот почему не позвонила тебе раньше.
Я схватил со стола мячик-антистресс. Я подбросил его в воздух, поймал и подбросил снова.
— Мой лучший друг — владелец компании по перевозкам. Я мог бы сделать так, чтобы твои вещи перевезли и распаковали в течение нескольких часов.
— Я бы не приняла твое предложение, Дилан. Я и мои соквартиранты более чем способны с этим справиться.
Мяч отлетел влево, дернувшись в кресле, я поймал его и высоко подбросил.
— Похоже, у тебя их несколько.
— У меня их три.
— Три? — усмехнувшись, сказал я.
Я не жил с таким количеством людей со времен колледжа, а это было десять лет назад.
Я не мог с уверенностью сказать, сколько лет Аликс. Я предположил, что ей около двадцати пяти, что означало, что она уже давно прошла этап женских общежитий.
— Двое парней на станции искали соседей по квартире. Мы с Роуз тоже, поэтому переехали к ним.
— А Роуз это..?
— Девушка, с которой я ужинала в тот вечер, когда встретила тебя.
Теперь я был просто заинтригован.
— И какую станцию ты имеешь в виду?
— Машина тридцать три, лестница пятнадцать — пожарная часть на Бойлстон-стрит.
Поскольку еще несколько секунд назад я не знал ее имени, то не мог найти Аликс, поэтому ничего о ней не знал.
Теперь, когда я ощутил вкус, мне захотелось еще.
— Ты там работаешь?
— Да, я парамедик.
Я мог бы представить ее руководителем отдела маркетинга, агентом по недвижимости, владелицей художественной галереи. Но представить Аликс в униформе, сидящей на каталке и делающей кому-то искусственное дыхание, я не мог.
Это вовсе не значило, что мне не понравился возникший в моем сознании образ.
Еще как понравился.
Чертовски сильно.
Она была сотрудником экстренной службы, и сложно было придумать что-то почетнее этого.
Особенно в таком непростом городе, как Бостон.
— Я впечатлен, — сказал я.
— Спасибо.
— Скажи мне кое-что, Аликс. Зачем такой женщине, как ты, иметь трех соседей по квартире?
— Как я?
Я перекатил мяч по подлокотнику кресла.
— Сильной, независимой. Бесстрашной.
Аликс несколько секунд помолчала, а затем сказала:
— Моим родителям спокойнее, когда я живу в доме, в котором есть швейцар. Они всю жизнь прожили в старом мирном Мэне. Мысль о том, что я буду жить в большом городе, приводит их в ужас. Но именно там я и должна жить, потому что это одно из требований моей работы. При таких дорогостоящих потребностях я давно бы пошла по миру, не будь у меня соседей по квартире.
Я знал, сколько зарабатывают городские служащие.
Моя мать была одной из них.
Итак, я понял положение Аликс.
— Где ты? — спросил я.
— Ты имеешь в виду, прямо в эту секунду?
— Да.
— Я выхожу из пожарной части, направляюсь домой.
Я прожил в Бостоне всю свою жизнь, поэтому в общих чертах знал район, в котором находилась эта пожарная часть. Я только не знал, где там поперечная улица.
— Как далеко ты от станции Бэк-Бэй?
— Может, в семи кварталах или около того.
— Когда доберешься туда, пересядь на оранжевую линию до Даунтаун-Кроссинг. Когда ты выйдешь на улицу, я буду тебя ждать.
— Подожди. Ты хочешь, чтобы я села в поезд и встретилась с тобой? Сейчас?
Я посмотрел на свой компьютер, кликнул по календарю, чтобы открыть расписание. Оно показывало, что сегодня у меня еще четыре встречи, одна из которых начиналась через пятнадцать минут. Два селекторных совещания с Калифорнийским офисом, а через час — встреча с пилотом, на месяц отстраненным от полетов за появление в аэропорту в нетрезвом виде.
— Сделай это с бухты-барахты, Аликс.
Прошло несколько секунд, прежде чем она сказала:
— Хорошо, увидимся там.
ШЕСТЬ
АЛИКС
НАШИ ДНИ
Ресторан «Мэдисон», где я встречалась с Питером, находился всего в нескольких кварталах от моего дома, что позволяло легко дойти туда пешком. Надев жакет, я подумала, что ему рассказала обо мне Роуз и не решил ли он пообедать там из-за близости к моему дому.
Надо было ее спросить.
В любом случае, нам давно пора было поболтать. Я должна была позвонить ей сегодня после возвращения с работы, но была слишком занята, поскольку готовилась.
Поэтому, как только я закрыла за собой входную дверь, осторожно спускаясь по ступенькам, я достала свой сотовый и набрала ее имя в списке контактов.
Роуз ответила после первого звонка и сказала:
— Девочка, еще пять минут, и я бы позвонила и выпорола твою задницу. У тебя сегодня свидание. Как мы можем перед этим не поговорить?
— Знаю. Прости.
— Ты прощена.
Я рассмеялась.
— Мне нужно очень быстро кое-что прояснить. Это не свидание.
— А что же это такое?
Я задумалась над ее вопросом, пытаясь найти ответ, почему я перемерила несколько разных нарядов, прежде чем остановиться на этом, и потратила немного больше времени на макияж.
Правда была такова:
— Честно говоря, я не знаю.
— Этому не нужно определение. Ты собираешься на свидание; давай оставим все как есть. Скажи мне, что на тебе надето.
Хотя я знала, что прикрывает мое тело, я посмотрела вниз, проходя мимо большой группы мужчин.
— Джинсы-скинни, легкий свитер и сапоги до колена.
— Перед выходом ты выпила бокал вина?
Я задумалась, наступит ли в моей жизни момент, когда она перестанет задавать этот вопрос.
— Полбокала.
— Хорошо, — ответила Роуз. — Я надеялась, что ты это отпразднуешь, даже если меня не будет рядом, чтобы тебя заставить.
Это был еще один момент.
По крайней мере, она верила, что это был один из них.
Я не хотела слишком много об этом думать, поэтому сменила тему и спросила:
— Что вы с Терри делаете сегодня вечером?
Терри был женихом Роуз. Они начали встречаться вскоре после нашего совместного переезда, примерно в то же время, когда я познакомилась с Диланом. Когда между Терри и Роуз все стало серьезно, у них появилась своя квартира, а ко мне переехали двое пожарных с другого участка.
Через несколько месяцев я тоже уехала.
Как раз, когда я начала погружаться в это воспоминание под рассказ Роуз о том, какие у них планы на вечер, до меня донесся звук.