Вполне достаточно времени.
Захватив пару бутылок воды из мини-бара, я засовываю их в сумку, выходя из номера.
Оглядев все вокруг, я удовлетворенно вздыхаю. Мне нравится, когда отели распределяют номера в виде капсул, как здесь, вписывая их в окружающую среду, вместо того чтобы сваливать все в одно высокое здание.
Ветер немного усиливается, когда я иду по тропинке к главному офису отеля, размахивая хвостиком. Я проверила погоду, когда одевалась, и заметила, что небольшой тропический шторм, который находится к востоку от нас, по прогнозам, должен пронестись к северу отсюда.
Я поворачиваю направо, где указатель указывает на главный вход в отель, и вижу большой черный блестящий джип, припаркованный прямо напротив парковки. Мейсон прислонился к нему, и я невольно признаюсь себе, как красиво он выглядит и в повседневной одежде.
Его солнцезащитные очки отражаются в зеркале, но я вижу, что он смотрит в сторону, разговаривая по телефону. Я наблюдаю, как мимо проходят две привлекательные женщины, и они обе любуются им, хихикая. Он даже не замечает этого. Странно, это не вяжется с тем образом плейбоя, который у меня сложился о нем.
Он поворачивается и видит, что я приближаюсь, затем говорит несколько коротких слов в телефон, прежде чем повесить трубку. Его улыбка становится сдержанной, когда я останавливаюсь прямо перед ним.
— Доброе утро, мисс Андерсон.
— Доброе утро! — я похлопала по своей сумке. — Я взяла с собой кое-что на всякий случай.
Его брови поднимаются, почти оценивая.
— Всегда лучше быть готовой.
Он открывает для меня дверь и придерживает за локоть, когда я забираюсь внутрь. От его прикосновения меня пронзает электрический ток. Я пристегиваю ремень безопасности и бросаю сумку на сиденье, скрещивая ноги, чтобы между ними было какое-то давление. Почему мне кажется, будто я вступаю в схватку не только с ним, но и со своим телом?
Мейсон заводит джип, и мы отъезжаем от отеля, поднимаясь по склону холма и выезжая за ворота территории. Когда мы выезжаем на главную дорогу, я оборачиваюсь, чтобы посмотреть назад. Отсюда открывается великолепный вид на отель и горы, спускающиеся к морю прямо за ним.
Наверное, мне нужно начать разговор.
— Вам трудно запомнить, что здесь нужно ездить по левой стороне дороги?
— Знаете, иногда это трудно запомнить. Приходится следить за другими машинами. Многие туристы забывают об этом, особенно если это их первый визит. Кстати о туристах, давайте сначала поедем во Фредерикстед через тропический лес.
— Звучит неплохо.
Мы поворачиваем направо, проезжаем через хребет, и я вижу вдалеке южный берег. Глубина острова с севера на юг составляет всего около мили. Это так увлекательно — находиться в одном месте и видеть оба берега.
Я знаю, что с востока на запад он гораздо шире. Как я читала, около двадцати миль. Для Карибского острова это много, но достаточно мало, чтобы исследовать его за один день.
Мейсон поворачивает направо на дорогу, как он говорит, «Махогани-роуд», и вскоре я понимаю, что она действительно напоминает джунгли: пышная густая листва и лианы, свисающие с деревьев. Я поднимаю глаза и понимаю, что мы едем под несколькими высокими манговыми деревьями.
— О, я обожаю манго, а вы? Если бы я жила здесь, у меня бы точно было манговое дерево во дворе.
— Да, манго — мой любимый фрукт. На участке, который я недавно купил, есть зрелое дерево, я вам его покажу. Июль — пик сезона манго, здесь даже проводится фестиваль манго каждый год в середине июля. Мы просто пропустили его. Но на моем дереве еще полно спелых плодов.
Он говорит почти дружелюбно. И снова я задаюсь вопросом, где же его оскорбительные черты характера, о которых я так много слышала. Пока никаких признаков.
— Круто, спасибо.
Мейсон продолжает движение через тропический лес, и мне нравится, что он такой зеленый и яркий. Наконец мы выезжаем на западную часть острова и поворачиваем налево.
Я вижу множество семей, которые устраивают пикники на пляжах, чтобы провести день. Вода кристально чистая, солнечные блики сверкают на поверхности. Это поистине идеальное место.
Мы приближаемся к Фредерикстеду, и становится виден причал круизных лайнеров.
— К счастью, сегодня здесь нет кораблей, так что народу будет немного. Давайте проедем через старый район с датской архитектурой, а потом начнем двигаться на восток.
Я киваю головой в знак согласия, любуясь старой каменной кладкой и красочными зданиями.
Мы поворачиваем налево на шоссе Королевы Марии, и Мейсон внезапно сворачивает на обочину и останавливается рядом с пикапом старой модели, в кузове которого лежат свежие фрукты. Пожилой джентльмен сидит на потёртом складном стульчике в тени рядом с ним, в его руке свободно болтается мачете.
Мейсон обращается ко мне:
— Хотите свежей кокосовой воды?
— О да, звучит здорово.
Мы вылезаем, и Мейсон приветствует мужчину, прося два кокосовых ореха. Он ухмыляется, ловко срезая с них верхушки, и протягивает их нам с соломинкой, пока Мейсон расплачивается.
Я делаю один глоток и смотрю на Мейсона.
— Боже мой, вкус потрясающий. Я могла бы пить такое каждый день!
— Я знаю, правда? Хотя не похоже, что у Генри есть лицензия. Или соответствие с какими-то нормами департамента здравоохранения. Не хотите ли вы написать разоблачительную статью о нелегальных придорожных фруктовых киосках здесь, на острове Санта-Крус? — самодовольный сукин сын подмигивает мне.
— Это не то, чем я занимаюсь, и вы это знаете.
— По-моему, очень метко подмечено.
Мы стоим на обочине, пьем и смотрим на проезжающие мимо машины. Я решаю прикусить язык и пропустить это мимо ушей.
Полагаю, я заслужила это после того, как вчера пыталась застать его врасплох насчет его компании. Покончив с кокосами, мы отдаем их Генри для компостной кучи.
— Это было так освежающе, спасибо.
Мейсон кивает мне.
Я замечаю все больше фруктовых лавок и полей вдоль дороги. Удивительно видеть, что здесь может расти.
Глядя на Мейсона, я не могу не оценить, насколько он красив. Понятно, почему у него такая репутация, заслуженная или нет. Либо женщины бросаются на него, либо мужчины ему завидуют.
Он и так горяч, не говоря уже о том, что у него есть деньги. Я сжимаю бедра, отводя взгляд от его профиля.
Университет Виргинских островов находится справа, когда мы проезжаем мимо. Интересно, есть ли у них студенты, интересующиеся писательством? Может, у них есть факультет журналистики?
Я делаю мысленную пометку выяснить это. Когда-нибудь я бы не отказалась преподавать в таком месте. Никогда не знаешь.
— Наш нефтеперерабатывающий завод находится впереди, на южной стороне острова.
Я на мгновение напрягаюсь, раздумывая, что сказать дальше.