– Нет, я никуда не собиралась. А ты?
– Нет. Отец проводит Рождество в Аспене, с семьей номер два. А мать любит гостить у младшей сестры.
– Вот как? А я могу подумать?
– Да, а пока думаешь, я попрошу Дженни забронировать билеты.
– Дженни?
– Мой турагент, – беспечно пояснил Джек.
Р-р-р! Пропади пропадом Дженни и ее вульгарные мини-юбки!
– Какой срок ты мне даешь?
– Не знаю. Как насчет пары дней? Кстати, – вспомнил Джек, – что ты хотела мне сказать?
– Мне назначили собеседование! В «Ритрит», это лучший туристический журнал! Представляешь! – выпалила я.
– Вот видишь, кто-то все же прочитал твой опус о массах престарелых граждан, наводнивших Диснейленд. Когда у тебя собеседование?
– В пятницу, в Чикаго. Поездка за их счет, – похвасталась я.
– Чикаго? – недоуменно протянул Джек. – Значит, тебе придется переехать туда?
– Да, если я получу работу.
– Не знал, что ты подумываешь о переезде, – удивился Джек.
Я пожала плечами, но тут же вспомнила, что он меня не видит.
– Ради такой работы готова мчаться на край света.
– Ну, если так, то я знаю пару лондонских издателей, которые могут предложить тебе такую возможность. Если захочешь, я готов спросить, нужны ли им люди.
Я даже растерялась. Неужели Джек действительно предложил мне подумать о переезде в Лондон? Из вежливости или с намеком, что в этом случае мы… мы будем вместе? Но это невозможно… или… Мужчинам самой природой предназначено избегать обязательств такого рода, удирать от них, подобно крысам с тонущего корабля, а не покорно совать голову в ярмо. Если Джек намеревался нарушать все правила, по которым полагалось бы вести себя парочкам на первой стадии романа, как же, черт возьми, я сумею понять, что между нами происходит?!
– Клер?
– Я все еще здесь.
– Ты в порядке?
– Да-да, все прекрасно.
Похоже, Джек ждал, чтобы я как-нибудь отреагировала на его великодушное предложение помочь мне найти приличную работу, но что я должна была сказать? Что, мол, конечно, я готова уехать в чужую страну, чтобы быть с человеком, которого знаю меньше месяца? Безумие. Ладно, согласна, на безумие это не похоже. От одной мысли об этом я была готова вопить от радости и мигом сложила бы чемоданы. Но рассудком я понимала, как это глупо. Конечно, любовь – тоже род безумия. И как таковое искажает все реакции и восприятия. Никогда не следует принимать важные решения вроде переезда в другую страну или смены прически на начальных или конечных этапах романа.
– Э… я тронута. Думаю, никому не повредит, если ты поговоришь обо мне со своими знакомыми, – пробормотала я, морщась от собственной холодности.
– Посмотрю, что можно сделать, – пообещал Джек. – Кстати, ты уже рассказала Мадди?
Уф. Я-то думала, мы хотя бы сегодня обойдемся без разговоров на эту тему, по крайней мере, до того, как я найду способ превратиться в Гарри Поттера, чтобы взмахнуть волшебной палочкой и заставить Мадди выкинуть из головы сам факт знакомства с Джеком.
– Нет еще, – призналась я. – Но я ей расскажу. Честное слово.
– Я всего лишь хочу убедиться, что она услышит это от тебя. Особенно если ты приедешь. Думаю, ей будет неприятно узнать все от посторонних.
Если бы ты только знал, что этот посторонний вполне может оказаться частным детективом, подумала я. Но решение Мадди нанять детектива означало также, что мое время истекает. Придется сказать правду, и надеюсь, что она окажется в подходящем настроении. Может, успела проникнуться духом Рождества и согласится простить подругу-предательницу.
– Да-да, – обреченно вздохнула я. – Обязательно скажу.
* * *
От: Макса Леви < [email protected]>.
Кому: Клер Спенсер < [email protected]>.
Тема: отпущение грехов.
Дата: 10 декабря, вторник.
Ладно, я виноват. Пожалуйста, перестань меня игнорировать. Чем я могу заслужить твое прошение?
* * *
От: Клер Спенсер < [email protected]>.
Кому: Максу Леви < [email protected]>.
Тема: Re: отпущение грехов.
Дата: 10 декабря, вторник.
Я, пожалуй, могла бы простить, что ты расписал Гэри мою любовь к баскетболу. И «Хатерс» тоже мог бы оказаться вполне забавным местечком. Но лезть языком в ухо? Такое не прощают! Ты знаешь, как я отношусь к ушам. И к чужим языкам.
* * *
От: Макса Леви < [email protected]>.
Кому: Клер Спенсер < [email protected]>.
Тема: Re: Re: отпущение грехов.
Дата 10 декабря, вторник.
Насчет ушей я ничего не знал. Думал, ты ненавидишь ноги.
О'кей, а если я позволю тебе засунуть язык мне в ухо? Тогда мы квиты?
* * *
От: Клер Спенсер: < [email protected]>.
Кому: Максу Леви < [email protected]>.
Тема: Re: Re: Re: отпущение грехов.
Дата: 10 декабря, вторник.
Теперь меня тошнит от ног и ушей.
Мы будем квиты только в том случае, если Гэри сунет язык в твое ухо. И завтра вечером ты должен повести меня на ужин… В пятницу у меня важное собеседование, и я хочу как следует сосредоточиться. Надеюсь, никто из руководства не читает мои е-мейлы. Никогда не знаешь, что увидит любопытный…
* * *
От: Джека Харрисона < [email protected]>.
Кому: Клер Спенсер < [email protected]>.
Тема: Пять Главных Причин, по Которым Тебе Следует Провести Рождество в Лондоне.
5. На следующий день после Рождества начинается еще один национальный праздник, по какой-то причине его называют «Боксиндей», то есть день рождественских подарков.
4. Королева произносит на редкость занудную речь, над которой можно вдоволь поиздеваться (кстати, речь транслируется по радио и телевидению).
3. Приходится взрывать рождественские хлопушки, а потом надевать дурацкие шляпы, которые из них вылетают.
2. Веселое Рождество.
1. Я сделаю все возможное, чтобы…
* * *
От: Клер Спенсер < [email protected]>.
Кому: Джеку Харрисону < [email protected]>.
Тема: Re: Пять Главных Причин, по Которым Тебе Следует Провести Рождество в Лондоне.
Похоже, ты действительно тоскуешь по Дэвиду Леттермену[15], верно?
* * *
От: Норфолк Пегги.
Кому: всем сотрудникам.
Тема: изменение названия.
Дата: 10 декабря, вторник.
Довожу до вашего сведения волнующую новость: с первого января название нашего журнала будет изменено с «Сэси синьорз» на «Сэси синьорз!» Мы считаем, что новое название лучше выразит наше стремление проникнуться нуждами и проблемами старшего поколения.