— Тильда! Откуда нам знать, что Моррис в Ньюкасле? Клэрри сказала, что приехала одна, — и только. А вдруг что-то случилось?
— Если он не в Ньюкасле, звонить туда тем более без толку.
— Но попытаться-то можно?
— А вдруг они поругались? Желаешь банку с червями открыть?
Клэрри знала, где прячутся черви. Вся дверь была в мелких дырочках. Надо лишь приглядеться — и увидишь, как черви, извиваясь, лезут наружу.
— Вряд ли после ссоры с Моррисом она приехала бы к нам, Тильда.
— Ладно. Пожалуй, позвонить Моррису не мешает. Но только утром, хорошо? О боже, и какого черта она заявилась?
— Что ты предлагаешь? Вышвырнуть ее на улицу?
— Нет, это слишком. А вот запереть ее наверху…
— Бред.
Клэрри следила за диалогом двух лиц на деревянной панели. Похоже на кукольный театр, а в театре положено аплодировать, верно? Она подняла руки, чтобы похлопать актерам…
— Не пора ли вспомнить о велотренажере? — брюзгливо поинтересовалась Кристина Тэкстон у мужа, с пыхтением выбирающегося из такси.
— Не люблю его. На нем никуда не уедешь.
— Тоже мне довод!
— Успокойся, любовь моя.
Толстенький коротышка Брайан Тэкстон привалился спиной к каменной ограде, окружавшей сад Стоунов, и сделал несколько глубоких вдохов, успокаивая заодно и себя. Пока собирались, Кристина была в таком хорошем настроении… Впрочем, удивляться нечему — ее настроение не надежнее английской погоды.
Такси отъехало в клубах выхлопных газов, вызвав приступ кашля у Кристины. По крайней мере заткнулась!
— Бабы-таксисты. Куда только мир катится? — Взгляд Брайана проводил такси с эффектной девицей за рулем.
Машина свернула за угол и исчезла. Брайан переключил внимание на свою веретенообразную супругу, мрачно отряхивающую платье.
— Я бы тоже могла стать таксистом, если бы захотела, — буркнула Кристина.
— Любовь моя, ты не умеешь водить.
— Научилась бы.
Брайан с трудом отлепился от стены и шагнул на садовую дорожку.
— Смотри-ка, превосходное освещение. Может, и нам что-нибудь в этом роде устроить? — Он кивнул на медные лампы по обе стороны от входной двери. — Неплохая подделка под старину. И дом хорош, — добавил он, окинув взглядом фасад. — Даже странно, что у Алекса хватило средств на такое жилье.
— Во всех этих старых домах полным-полно древесных жучков и прочей дряни, — презрительно скривилась Кристина. — Наш домик гораздо лучше.
— Тебе обязательно все сравнивать? Дом хорош сам по себе. — Брайан не удивился бы, если бы жена принялась измерять входную дверь Стоунов портновским метром, строчить цифры в блокноте и радостно потирать руки, обнаруживая изъяны.
— Вот гадство, — проскрипела Кристина прямо ему в ухо.
Выругалась бы, что ли, по-настоящему. Вечно у нее «гадство», «бредни» и «пропади ты пропадом».
— Что там еще?
Кристина, извернувшись, вцепилась правой рукой в левую лодыжку, здорово смахивая при этом на скрученную половую тряпку. Взять бы да выкрутить ее и впрямь, как тряпку. Выжать досуха, развесить на веревке и забыть… надолго.
— Сам не видишь? — каркнула Кристина. — Ослеп на оба глаза?
— Что я должен видеть? Здесь темно.
— Стрелу, вот что. У меня громадная стрела на колготках. Почему ты не сказал?
— Сказал бы, если б увидел. — Брайан и сейчас, сколько ни напрягал зрение, не видел никакой стрелки. — Наверное, в такси порвала.
— Типичная ситуация, — прошипела Кристина.
— Согласен на все сто, — буркнул себе под нос ее муж.
— В таком виде я никуда не пойду! Возвращаемся. Мне надо сменить колготки! — И Кристина затопала ногами, как двухлетний ребенок.
— Еще чего. Кому нужны твои колготки, Кристина? Да на них никто и не взглянет.
Брайан решительно нажал на звонок.
Что это?! Что это за пакость скрежещет в голове Клэрри, пытается расколоть череп и выплеснуться наружу; отдается металлическим лязгом в ушах, носу, зубах? Клэрри слышала голоса и шаги в гостиной. Алекс и Тильда не должны увидеть ее здесь, на полу, под дверью! Она метнулась по лестнице на площадку второго этажа, подальше от хозяйских глаз.
Наблюдательный пункт оказался удачным — отсюда просматривались прихожая и входная дверь. Как странно глядеть на холл сверху… Клэрри опять вспомнился сон, где она плыла по воздуху.
В голосе Тильды слышалась паника:
— Алекс! Звонят! Открой скорее, я в кошмарном виде!
Медленные, гулкие шаги — это Алекс, вышел из гостиной. Клэрри видела его лысеющую макушку. Отсюда, с высоты второго этажа, он казался совсем маленьким.
За матовым дверным стеклом угадывались две фигуры, одна заметно крупнее другой. Алекс взялся за ручки, распахнул обе створки, и свет из холла залил фигуры на пороге, напомнив Клэрри фильмы о пришельцах. Гости и выглядели пришельцами, с мертвенно-бледными, в зеленцу, пятнами вместо лиц. Мужчина — низенький и круглый, наверняка неуклюжий, с бесформенной, как кусок плохо обработанного пластилина, головой. Клэрри на миг вообразила, что человечек вовсе лишен костей, передвигается на роликах, а усевшись, не может закинуть ногу на ногу. Зато крохотная женщина рядом с ним была вся целиком вырезана из кости. Вот уж кто был точно копией инопланетянки: узкое лицо, рыжеватые волосы, водянисто-серые глаза. Кажется, эти глаза уставились прямо на Клэрри в ее скворечнике.
Алекс болтал без умолку:
— Брайан, Кристина, как я рад, что вы к нам выбрались, счастлив вас видеть. Благодарю, благодарю… Что у нас тут? Ага, южноамериканское… Чудесное вино, чудесное, люблю новые марки. Впрочем, не такие уж и новые для знатоков, ха-ха… Ну, вы понимаете. Проходите, прошу вас.
Гости тоже что-то говорили, их голоса звучали смазанно, глухо. Клэрри пыталась различить слова, но тщетно, она будто находилась под толщей воды. Пара переступила порог, и Кость совершенно точно посмотрела наверх. Клэрри поняла, что обнаружена.
— Дорогая! Тэкстоны пришли!
На крик Алекса из гостиной выплыла Тильда, свежеподкрашенная, розовая, сияющая. Сверху вылитая ветка чертополоха.
— Брайан, Кристина, — это моя жена Тильда.
— Очень рада, — выдохнула Тильда. Пластилин протянул ей вялую ладонь. — Алекс так много о вас рассказывал, — полушепотом пропела она, послав восторженную улыбку костлявой супруге пластилинового Брайана. — Позвольте ваши пальто. Алекс, предложи нашим друзьям выпить.
— Кто это там, наверху? — спросила Кость-Кристина голосом, способным вдребезги разнести оконное стекло, и выстрелила пальцем вверх. Остальные задрали головы, их взгляды булавками воткнулись в обнаженные руки, лицо Клэрри — везде, где ее тело не было прикрыто одеждой.