— Джейн, милая, у тебя так сверкают глаза! Странно, что никто еще не разгадал нашего секрета, — улыбнулся лорд Апнор.
— Именно, Руперт, — подтвердила леди Онор. — Тем более что, по-моему, все эти секреты выглядят достаточно глупо. Было бы так замечательно взять и во всеуслышание объявить новость именно сегодня, сейчас.
— Ты права, Онор, но у Бланш свои резоны. Ведь родители Джейн еще не извещены.
— Ну так возьми и позвони им, Алистер, — предложила леди Онор, известная также своей практической сметкой.
— У нас в доме нет телефона, — вмешалась Джейн.
— Ой, ну разумеется, как же я не подумала, — поспешила согласиться леди Онор. — Но тогда, может, послать им телеграмму? — тотчас же предложила она другой вариант.
— Только не это, ради Бога! Еще подумают, что я умерла или со мной какое-нибудь несчастье. Телеграмма перепугает их до смерти.
— Вот видишь, Онор, некоторые люди живут, отлично обходясь без телеграмм и без этой страшной машины, называемой телефоном. Но, без сомнения, лиши тебя того и другого, ты тотчас бы скончалась, — не преминул съязвить лорд Апнор, после чего брат с сестрой тактично оставили Джейн с Алистером.
— Ну, как проводишь время? — поинтересовался он.
— Спасибо, хорошо. Герцогиня, с которой я болтала, такая душка, да и вообще сегодняшняя публика куда интереснее.
— Ну, я же говорил, что тебе нечего бояться. Господи, Джейн, ты сегодня такая красивая. Как бы мне хотелось потихоньку отсюда улизнуть. — Он даже тихо замычал от переполнявшего его желания.
— Алистер, дружочек, помоги мне, — раздался за спиной голос леди Апнор. Она весь вечер внимательно следила за сыном и, как только Алистеру удавалось подсесть к Джейн, оказывалась рядом и уводила сына, всякий раз находя для него неотложное дело.
Несколько молодых людей, не таясь, покинули обеденную залу, решив устроить свою собственную вечеринку подальше от взрослых. Алистер, правда, отказался, но что особенно удивило Джейн, так это нежелание Клариссы участвовать в молодежной пирушке.
Ужин затянулся. Был уже второй час ночи, когда родители Алистера проводили всех гостей в отведенные им комнаты.
— Ну что, — сказал лорд Апнор, — давайте-ка по последней, за нашу семью. — Поскольку слуг уже отпустили, лорд сам наполнил бокалы. — По-моему, вечер удался на славу. Бланш, тебя можно поздравить и поблагодарить.
— Спасибо. Я старалась, как могла. И очень расстроена, если на то пошло.
— Расстроена?! А что такое? — сделав озабоченное лицо, поинтересовался ее муж.
Леди Апнор резко повернулась к Джейн, пылая от негодования.
— Неужели нельзя было придержать язык за зубами? Зачем было прилюдно говорить, что ваш отец служил котельным машинистом?! — Последние слова она бросила прямо в лицо Джейн, дрожа от гнева.
— Но ведь меня спросили, — простодушно ответила Джейн, внутренне затрепетав. Алистер тотчас встал с ней рядом, желая защитить.
— Неужели нельзя было просто сказать, что он служил на флоте?! Зачем вдаваться в подробности?
— Адмирал поинтересовался, кем именно служил мой отец.
— Бланш! — Лорд положил руку на плечо супруги, желая прекратить неприятный разговор. — По-моему, ты перебарщиваешь.
Леди Апнор дернула плечом, сбрасывая его руку.
— Тебе, может, и плевать, Руперт, ты вообще помешан на своих либеральных идеях. А мне совсем не все равно… Ведь вся округа узнает, что у меня будущая невестка из рабочей семьи.
— Будущая невестка?! — выдохнула Кларисса и презрительно смерила взглядом Алистера, потом Джейн. — Ну и дурак же ты, Алистер, вот что я тебе скажу! И будешь вдвойне дураком, если женишься. Ты волен спать с ней, сколько тебе заблагорассудится, но, ради Бога, нельзя же быть таким идиотом, зачем жениться?! О Господи, что же после этого о нас будут говорить?! Жениться на такой вот!.. Да как ты смеешь?!
От неожиданности Джейн лишилась дара речи. Отец Алистера, его тетка, он сам наперебой стали защищать девушку.
— Кларисса, немедленно извинись перед Джейн, — потребовал лорд Апнор.
— Нет, отец, я никогда не стану перед ней извиняться. Мне стыдиться нечего. Это вот Алистеру следует передо мной извиниться. Я с первой нашей встречи поняла, что это за грязная, липкая штучка. — Кларисса презрительно хмыкнула. — Если и есть у нее что приличное, то разве что имя, черт возьми.
— Сучка! — воскликнула леди Онор с неожиданной злостью.
— Имя? — У Джейн внезапно пересохло в горле.
— Если ты когда-нибудь будешь выходить замуж за крестьянина, то хоть имя смени на иностранное. Акцент твой не даст ничего заподозрить, — с ненавистью выкрикнула Кларисса.
— Имя? А что с именем? — не унималась Джейн, однако никто не спешил ей объяснить.
— Я не потерплю, чтобы с моей невестой разговаривали в таком тоне! — взорвался Алистер.
Леди Апнор бессильно опустилась на стоящий рядом диванчик. От ее железной выдержки и самообладания не осталось и следа. Руки ее заметно дрожали. Она обернулась к супругу:
— А все из-за тебя, Руперт. Из-за тебя и твоих идей. Это ты забил мальчику голову либеральной галиматьей. Если бы он поехал в Итон, этого никогда бы не случилось. А ведь он хотел учиться в Итоне, помнишь? И вот теперь ты сломал сыну жизнь, — драматически заключила она.
— Бланш, прекрати нести чушь!
— Только представь будущую хозяйку Респрина… Ты хоть об этом-то подумал?! Неужели ты думаешь, она сможет вести хозяйство?
— Я научусь, — упавшим голосом произнесла Джейн.
— Научишься? Не будь дурочкой, девочка! Такие вещи впитывают с молоком матери.
Опять все заговорили наперебой, разобрать что-либо было совершенно невозможно.
— Пожалуйста, замолчите! — Джейн закрыла уши, как бы желая приостановить поток слов.
— Не смей так разговаривать в моем доме, дражайшая! Я у себя дома и вольна говорить так, как считаю нужным.
— В моем доме, Бланш, и я категорически протестую против того, чтобы с Джейн обращались подобным образом.
— Руперт, ты отвратителен! — прошипела леди Апнор в лицо мужу.
— Ну пожалуйста, перестаньте спорить из-за меня, — отчаянно воскликнула Джейн. — Пожалуйста, я больше этого не вынесу. — Алистер нежно обнял ее, леди Онор взяла Джейн за руку. — Я не могу понять, откуда в вас столько ненависти? Мы с Алистером любим друг друга, и зачем же вот так все портить?! И какое, к черту, значение имеет мое имя? — Джейн никак не могла успокоиться.
— Я лишь имела в виду, что имя у тебя вполне нормальное. Тебя бы следовало назвать Шерри или Доун, так, чтобы язык не поворачивался произнести, — высказалась наконец Кларисса.