Когда Абби, распрощавшись, положила трубку, Тэннер был готов ехать, но сказал:
— Если хочешь, мы можем подождать здесь звонка Сандры.
Абби покачала головой.
— Все в порядке. Если я хочу получить хорошую цену в этой сделке, мне не надо очень рваться ей навстречу. Я не хочу терять деньги, лишь бы поскорее с этим покончить.
Он ухмыльнулся.
— Я бы об этом не тревожился. Сандре стоит только поглядеть на то, что ты сделала с Йошимото, чтобы понять, какая ты крутая.
— Что я с ним сделала?! — Она сердито посмотрела на Тэннера. — Ты вредный тип, Тэннер.
— Просто я люблю точность, детка. — Он подхватил чемоданы и подтолкнул ее к двери. — По сравнению с тем, через что тебе в последнее время пришлось пройти, переговоры с Сандрой яйца выеденного не стоят.
Если замок Бларни был главной достопримечательностью Ирландской Республики, то Дамба Гиганта занимала то же место в списке знаменитых мест Северной Ирландии. Шестьдесят миллионов лет назад мощная подземная сила вытолкнула на поверхность раскаленную докрасна лаву, которая застыла в причудливые формы, поражающие воображение людей в последующие века. Описывать их словами все равно, что сказать о радуге — будто она всего лишь свет, рассеянный туманом, и не упомянуть о цвете.
Дамба Гиганта — геологическое чудо раскинувшихся на несколько километров утесов необычайной красоты. Главный интерес вызывают тридцать семь тысяч шестигранных базальтовых колонн, выступающих из моря или врезанных в склоны скал. С горных тропинок, пролегающих мимо утесов, открываются поразительные виды, так что часто на них трудно разминуться из-за туристов, ошеломленно любующихся ни на что непохожим пейзажем.
Расположенная на самом северном краю Изумрудного острова, Дамба Гиганта находилась на самом большом расстоянии от Корка, куда только можно забраться, все еще не покидая Ирландии… Этим, пожалуй, и объяснялось, почему именно здесь легендарный гигант Финн Мак Кул выбрал это место для постройки своего моста на шотландский остров Стафф. По крайней мере, так говорится в древнем предании.
Пока Тэннер и Абби рука об руку спускались к основной россыпи скал, Тэннер припоминал слышанные в детстве рассказы матери о Финне Мак Куле и его сопернике, шотландском гиганте с другого берега по имени Бинандоннер. Финн хотел сразиться с Бинандоннером и начал строить дамбу, потому что не мог найти лодку, достаточно прочную, чтобы перевезти его через море. Потом до Финна дошел слух, что Бинандоннер сам собирается к нему, и он решил обмануть шотландца. Он велел своей жене сказать Бинандоннеру, что Финн — ее сынок, а отец его гораздо крупнее. Одного взгляда на такого ребеночка хватило Бинандоннеру, чтобы сломя голову в ужасе броситься обратно. Торопясь вернуться домой, он разбросал и растоптал почти всю дамбу.
Когда же Тэннер закончил свою историю упоминанием о том, что подобные же скальные образования есть и на Стаффе, Абби отбросила все научные объяснения этого феномена и решила верить только этой легенде.
— Гораздо легче поверить в гигантов, чем в то, что этим колоннам шестьдесят миллионов лет, — объявила она. Они стояли у подножия особенно впечатляющего скопления колонн, известных с викторианских времен под названием «Орган». — Они настолько одинаковые, что я никак не могу считать их игрой природы.
— Ты скорее согласишься считать, что Финн Мак Кул был таким хорошим камнетесом и сделал их все одного размера? — поинтересовался Тэннер.
— Да, соглашусь. — Абби подняла глаза и утонула в смеющемся взгляде Тэннера. У нее перехватило дыхание от того выражения счастья, которое она там увидела.
— Тогда пройдемся вверх по этой дорожке. — Он указал на узкую тропу, врезанную в почти отвесный склон. — Такое зрелище нельзя упустить.
Абигейл с сомнением глянула на темнеющее небо.
— Ты уверен, что у нас есть время? Уже смеркается. Почти все экскурсанты уже ушли. — Она насчитала не больше дюжины людей, бродивших вдоль берега. Впрочем, и раньше туристов было не слишком много, теперь же даже самые стойкие торопились к теплому жилью.
Она поддернула повыше «молнию» своей куртки. Несмотря на солнце, еще не скрывшееся за горизонтом, она замерзла. Здесь в Северной Ирландии зима властвовала вовсю. Им еще повезло, что не дул штормовой ветер и не лил дождь.
— Мы не пойдем до конца, — сказал Тэннер. — Где-то посередине есть тропка, срезающая путь. Мы по ней поднимемся на вершину утеса и по ней же быстро спустимся к жилью. Если только ты не совсем замерзла. — Он вопросительно посмотрел на нее и подтянул повыше «молнию» куртки.
— Думаю, движение нас согреет. — Она окинула взглядом видимую часть тропинки и заметила, что там есть длинный крутой участок, поднимающийся расщелиной на самую вершину. — Или правильнее было бы сказать карабканье?
Порывистый ветер лохматил волосы, и Тэннер поднял руку, убирая с глаз непослушную прядь.
— Тут, детка, действительно надо немного вскарабкаться, но оно того стоит. Я покажу тебе Глаз Гиганта. Он такой большой, что непонятно, как такой огромный человек мог выполнить столь тонкую работу.
— Если он так велик, может быть, древняя легенда вовсе и не выдумка, — сказала она и пошла вперед, потому что на узкой тропинке идти можно было только гуськом.
Вертолет перелетел через гребень и прошел над ними. Отрывистый шум его винтов странно не сочетался с дикой природой. Они решили, что, наверное, это обычный армейский патруль контролирует побережье в поисках контрабандистов или моряков, терпящих бедствие. Однако к тому времени, как они дошли до перевала, шум вертолета давно стих, и, оглянувшись, Абби увидела, что за исключением какой-то пары, направляющейся в ту же сторону, что и они, скалы совершенно безлюдны.
Тропа, плавно поднимаясь вверх, постепенно вывела их на середину крутого склона. Абби обратила внимание, что в тех местах, где склон отвесно обрывался вниз, на тропе были поставлены мощные ограждения. Она почувствовала благодарность к тем, кто позаботился об этом. Конечно, она предпочла бы, чтобы ограждение шло вдоль всей тропы, но понимала, что и так доставить сюда необходимые материалы, не говоря уже о самой строительной работе, дело хлопотное. И все-таки ее нервировала мысль о том, насколько легко было бы споткнуться и упасть вниз.
Не отрывая глаз от тропинки, она заметила:
— Думаю, что буду рекомендовать моим клиентам приезжать сюда среди зимы. Представляешь, как здесь толпится народ летом!
— Да уж! Сотня людей, карабкающихся в разных направлениях по горам, не прибавят Дамбе привлекательности, — отозвался Тэннер. А через несколько минут, схватив за руку, остановил ее посреди тропы.