Майкл скосил глаза на зеркальце заднего вида. Так и есть! Шофер смотрит не столько на дорогу, сколько на них. Озорные искорки так и пляшут в глазах, усы топорщатся добродушной улыбкой. Слегка отстранив от себя полураздетую Наташу, он выудил из кармана брюк хрустящую купюру. Похлопал шофера по спине.
— Слушай, друг, так и до аварии недалеко. Припаркуй машину в местечке потише и погуляй минут двадцать. Мы успеем.
— Есть, сэр! — лихо откозырял тот.
Он не стал уточнять, что именно они успеют, лишь резко крутанул руль. Машина проехала еще метров сто, свернула и, уткнувшись в живую изгородь какого-то сада, встала.
— Не буду вам мешать, сэр.
Он сунул кредитку в карман и растворился в сгущающейся темноте.
— Давненько я не занимался любовью в машине, — шепнул Майкл. — С самой школы. Надо еще вспомнить, как это делается.
Но долго вспоминать не пришлось. Тесное пространство заднего сиденья вдруг будто раздвинулось, принимая их разгоряченные тела.
Он погрузился в огненную клокочущую лаву ее лона дерзко, яростно, не раздумывая, и понял, что его безумный порыв был верным. Она так же изнемогала от желания, как и он. Сегодня изощренные ласки прошлой ночи были не нужны.
Несколько томительных мгновений они лежали без движения, прислушиваясь друг к другу. Потом Наташа словно ожила. Ее ноги, взлетев, обвились вокруг его шеи, вся она изогнулась немыслимой дугой, стремясь вобрать его в себя целиком, всего без остатка. Под его мощными ритмичными ударами ее белое фарфоровое тело извивалось, стонало, пело. Он играл губами на вибрирующих струнах ее горла, и не было на свете музыки прекраснее.
Сияющая звездами бездна разверзлась под ними, они взлетали над ней и падали, взлетали и падали, чтобы через миг взлететь вновь.
Никогда еще они не любили друг друга так неистово и страстно, как сейчас, и горечь предстоящей разлуки придавала их поцелуям особенный, терпкий вкус.
Возбуждение достигло предела, весь окружающий их мир сгустился, спрессовался, напрягся и взорвался бурей огненных искр. Майкл в изнеможении упал головой на ее грудь. Остренький игривый язычок слизнул капельки пота с его лба, защекотал переносицу, скользнул к уху.
Майкл улыбнулся про себя той легкости, с которой его возлюбленная перешла от бурной страсти к непринужденной игре. Истинная женщина от макушки до кончиков пальцев, загадочная, непредсказуемая и от этого еще более желанная.
— Пора, крошка, — шепнул он ей. — Пора. А то все мои благие намерения полетят к чертям, и я велю шоферу везти нас обратно в Лондон.
Самолет напрягся, как перед прыжком, завибрировал и понесся, набирая скорость, по взлетной полосе.
Майкл провожал его взглядом, пока он не обратился в светящуюся точку и не исчез в темном небе. Точно так же стоял он пятнадцать лет назад в аэропорту Лагоса душной тропической ночью, стиснув перила до боли в пальцах, и вглядывался в чернильное небо. Все силился разглядеть уносивший ее самолет. Уносивший навсегда, так он тогда думал. Сердце разрывалось от чудовищной боли, он вспомнил, как просил его: «Да разорвись, лопни ты, наконец. Нет сил терпеть эту муку». Ничего, выжил, ел, спал, работал как одержимый, трахал женщин и даже получал от этого удовольствие. И ждал. Гнал от себя самую мысль о ней и все-таки ждал. Вопреки логике, здравому смыслу, рассудку, вопреки всему. И судьба, сжалившись, дала ему еще один шанс.
Закончился второй акт пьесы под названием «Наша жизнь. Полеты над бездной». Но не спеши расходиться, публика. Впереди третий акт. Занавес.
Маета — мистер (искаж. англ. господин).
Добрый господин! Купи у меня бананы! (искаж. англ.)
Сколько стоит? (англ.)
Пять найр! (искаж. англ.)
Нет, нет, слишком дорого. Две найры (англ.).
Две найры за хорошие бананы! Три найры пятьдесят кобо! (искаж. англ.)
Нет бога, кроме Аллаха, и Магомет — пророк его (арабск.).
Добрый день! (йоруба)
Русские, возвращайтесь в Россию! (искаж. англ.)
«Катерпиллер», «Комацу» — соответственно американская и японская фирмы, производители строительной техники.
Занятие любовью (йоруба).
Веди машину осторожно, господин шофер! Таксист, не дай себя убить! (искаж. англ., йоруба)
Пиджин-инглиш — англо-китайский гибридный язык с искажением фонетического и грамматического строя.
Брет Эшли — героиня романа Э. Хемингуэя «Фиеста» («Восходит солнце»).
«Поцелуй ангела» (англ.).
Сверхурочные! Деньги! (искаж. англ.)
Пожалуйста (йоруба).
Странно (фр.).
Трэмп — бродяга (англ.).
Мекки-Нож — герой пьесы Б. Брехта «Трехгрошовая опера».
Домохозяйка (нем.).