— Что там опять об ушах Райдеров?
Нечто ослепительное появилось в дверях и, как небольшое судно под парусами, вплыло в комнату.
Бранд мигнул.
— Здравствуй, мама. Ты выглядишь очень… гмм… красочно сегодня.
— Я всегда выгляжу красочно, — заявила Мэйрид. — Только молодые могут ходить в черном. Меня не надо класть в гроб раньше времени.
Бранд уткнулся в красные розы, которые он принес Изабелле.
— Мне жаль того, кто это замыслит, — пробормотал он, стараясь свыкнуться со сказочным видом своей матери, глядевшей на него в упор черными глазками-пуговичками.
— Мне тоже, — заявила Мэйрид.
Она посмотрела на своего внука.
— Вот он какой, новоиспеченный Райдер. Уши и все остальное на месте. Желаю тебе удачи, Изабелла.
— Спасибо, — сказала Изабелла и посмотрела на Бранда. — Полагаете, она мне нужна?
— Еще как! — не задумываясь, ответила свекровь.
— Бабушка…
Мэйрид поглядела на сияющего сына.
— Конни, я думаю, ты и я должны пойти и… съесть ту дрянь, которую вы теперь едите.
— Мороженое, ириски и чипсы, — быстро проговорила Конни, поворачиваясь спиной к матери.
Изабелла ничего не слышала. Ее взгляд был прикован к Бранду, который смотрел на нее так, словно, кроме нее, никого не было в комнате.
— Не беспокойся, — сказала Мэйрид внучке. — Они сразу станут нормальными, как только этот маленький демон появится дома. — Она кивнула в сторону своего внука. — Я знаю. У него глаза отца — хотя сейчас они и синие. — Она повесила сумку на плечо. — Хорошо, что твои другие бабушка и дедушка приезжают завтра. Целая бригада будет работать на одного малыша. Сколько они пробудут? — спросила она Бранда.
— Пока не устанут от нас, — ответил он. — Или до дождей, которые выгонят их домой. Не знаю.
Конни хихикнула, и в этот момент Брандон Райдер Второй открыл рот и громко потребовал ужин.
— Понимаешь теперь, что я имею в виду? — спросила Мэйрид внучку. — Пойдем, Конни. Это он нам говорит, что пора уходить. — Она старательно прокашлялась. — Пойдем отсюда.
Мэйрид взяла Конни за руку, и они вместе вышли из комнаты, даже не взглянув на Брандона Второго, который закричал еще громче.
— Я же сказала, что он похож на тебя, Бранд, — улыбнулась Изабелла. — Требует немедленного внимания к своим потребностям.
— У него хорошее чутье, если он приглашает к себе самую лучшую повариху в городе, — с усмешкой заметил Бранд. — Должен заметить, я остался доволен.
— Только доволен?
— Хорошо. Был потрясен.
— Потрясен?
— Пришел в восторг.
Он коснулся губами ее лба.
— Так лучше, — промолвила Изабелла с нежной улыбкой, которая восемь лет назад круто изменила его жизнь.
— Поцелуй меня, незнакомец, — прошептала она.
Бранд тряхнул головой и в шутку нахмурился.
— Осторожней. Вспомни, до чего тебя довело желание целоваться с незнакомцем.
Изабелла рассмеялась.
— Оно дало мне тебя, — сказала она. — И Конни, и нашего сына. Чего мне еще желать?
Бранд нежно поцеловал ее. Словами он не мог бы выразить свои чувства, так что больше ему ничего не оставалось.
КОНЕЦ
Уже виденное (фр.)
Матерь Божия! (исп.)