Глава 31
Я уже как минимум десять раз связывался с Джеймсом. Все на месте. Место безопасно. Однако этого недостаточно. Я все еще чувствую себя не в своей тарелке из-за сегодняшнего вечера. Санто говорит мне, что это нервы. Это не чертовы нервы.
Это страх.
Чувство, которое я не привык испытывать. С тех пор, как Элли вошла в мою жизнь, я чертовски боюсь ее потерять. Я до сих пор помню то утро, когда мы нашли Санто, держащего на руках окровавленный труп Шелли. Это воспоминание преследует меня. Наполняет меня ужасом, напоминая мне обо всем, что может пойти не так; что может случиться с Элли, если я, блять, не буду держать все в своих руках.
Я беру бутылку и наполняю свой стакан. Янтарная жидкость плещется в стакане, когда я подношу его к губам, но рука замирает, когда в комнату входит Элли. Мои глаза расширяются, а член мгновенно становится чертовски твердым.
Вот же блять. Элли всегда прекрасна. Но сейчас… Черт возьми, сейчас у меня перехватывает дыхание. На ней черное платье в пол. Оно облегает ее изгибы вплоть до колен, где ниспадает, как гребаный русалочий хвост. А ее волосы свисают свободными локонами на одно плечо.
— Джио? Ты в порядке? — спрашивает она, подходя ко мне.
Я подношу стакан к губам, и залпом выпиваю виски.
— Нет, не в порядке, — говорю я ей.
— Что случилось?
— Моя невеста пытается убить меня, — стону я, после чего обхватываю ее рукой за спину и прижимаю ее грудь вплотную к своей.
— У тебя есть невеста? Она знает обо мне? — Бровь Элли вопросительно приподнимается.
— Смешно. Ты выглядишь чертовски сногсшибательно. Думаю, нам стоит пропустить это мероприятие и остаться здесь. — Я вдавливаю в нее свой член.
— Ммм, заманчиво, но это мероприятие для твоего бизнеса, Джио. Ты не можешь не пойти, — говорит она.
— Я босс. Я могу делать все, что захочу, — ворчу я. — И прямо сейчас я хочу сорвать с тебя это платье и перегнуть твою задницу через диван.
— Когда мы вернемся домой, после посещения мероприятия, ты сможешь сделать именно это, — говорит она.
— Пойдем. Чем раньше мы появимся, тем раньше сможем вернуться домой. — Я вытаскиваю Элли за дверь, где Дэн ждет с машиной. Перед ним стоят два внедорожника, и два позади. В каждом из них полно моих людей.
— Зачем тебе такой конвой? — Спрашивает Элли, подозрительно разглядывая вереницу машин.
— Потому что со мной едет драгоценный груз. — Ухмыляюсь я, пытаясь поднять настроение и успокоить ее. Затем я помогаю ей сесть на заднее сиденье, проскальзывая следом за ней. — Пристегнись, Элли. Навыки вождения Дэна в лучшем случае сомнительны.
Дэн смотрит в зеркало заднего вида и смеется.
— Готовы, босс? — спрашивает он.
— Да, давай покончим с этим дерьмом. — Я дергаю бабочку у себя на шее.
— Перестань дергаться. Ты все испортишь, — говорит Элли.
— Ненавижу эти гребаные штуки, — ворчу я сквозь стиснутые зубы.
— Ты ведь сам назначил дресс-код на этом мероприятии, Джио.
— Это не значит, что мне это должно нравиться.
— Ну, я в восторге. — Элли улыбается мне огромной улыбкой. Если такие выходы в свет делают ее счастливой, нам придется делать это чаще.
Когда Дэн останавливается перед заведением, я поворачиваюсь к Элли.
— Мне нужно, чтобы ты осталась со мной сегодня вечером. Никуда не уходи, — говорю я ей.
— Хорошо. Но куда мне уходить? Я здесь никого не знаю, кроме тебя и твоих братьев.
— Знаю. Я просто… Мне нужно, чтобы ты была рядом, — подчеркиваю я.
— Все в порядке. Я буду рядом с тобой всю ночь. — Элли сжимает мою руку, и я пытаюсь избавиться от чувства страха, которое велит мне отвезти ее домой.
Когда Дэн открывает дверь, я выхожу из машины, держась спиной к Элли и загораживая ей выход. Я оглядываю пешеходную дорогу, затем другую сторону улицы и внимательно рассматриваю лица всех моих людей, окруживших здание. Затем я поворачиваюсь и протягиваю руку внутрь машины. Элли берет мою протянутую ладонь и выходит. Мои люди обходят окружают нас со всех сторон, пока я провожаю ее до двери.
— Джио, что происходит? Почему у тебя так много охраны? — спрашивает Элли вполголоса.
— Да так. Просто не хочу рисковать, — говорю я ей.
Как только мы входим в здание, я осматриваю комнату, пока не нахожу своих братьев, и веду Элли прямо к ним.
— Почему все пялятся? У меня что-то на лице? — Спрашивает Элли.
— Они пялятся, потому что ты самая красивая женщина здесь, и они пялятся, потому что все они, блять, хотят то, что принадлежит мне, — ворчу я, глядя на каждого ублюдка, который в данный момент разглядывает Элли с головы до ног. У меня руки чешутся взяться за работу.
— Ты опоздал, — говорит Санто, когда мы подходим к столику. — Эл, ты выглядишь потрясающе. — Он встает и целует Элли в щеку.
— Спасибо, ты тоже. Все вы. Кто бы мог подумать, что вы все так будете безупречно выглядеть? — Говорит Элли, глядя на каждого из моих братьев.
— Я знал, что мы будем выглядеть шикарно. — Поднимает руку Гейб.
Я выдвигаю стул для Элли, а затем сажусь на соседний.
— Что мы пропустили? — Спрашиваю я.
— Ничего интересного. Много поцелуев в задницу… и, похоже, их будет еще больше. — Марсель кивает головой в сторону, где к нашему столику приближается пожилой мужчина в костюме.
— Мистер Де Беллис, поздравляю с новой разработкой, — говорит он, протягивая руку.
— Спасибо. — Я киваю в ответ, надеясь, что он сразу же отвалит.
— Я Лайл. Лайл Андерсон, — говорит он. — Я был знакомым вашего отца.
— Мистер Андерсон, я знаю каждого из знакомых моего отца, а значит, я бы знал и вас, если бы вы были одним из них. — Я поднимаюсь со стула, и встаю напротив Элли. Я не знаю этого человека и не понимаю, чего он добивается.
Ублюдок улыбается.
— Ты