My-library.info
Все категории

Дебби Макомбер - Улица роз

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дебби Макомбер - Улица роз. Жанр: Современные любовные романы издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Улица роз
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
ISBN:
978-5-7024-2381-4
Год:
2011
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
378
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Дебби Макомбер - Улица роз

Дебби Макомбер - Улица роз краткое содержание

Дебби Макомбер - Улица роз - описание и краткое содержание, автор Дебби Макомбер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В Кедровой Бухте жизнь бьет ключом Полгода назад при таинственных обстоятельствах пропал Даниэль, муж Грейс Шерман Последний раз его видели с женщиной. Найти его не удалось, и Грейс решила, что Дэн подло сбежал от семьи. Ее дочь Мэрилин и подруга Оливия, как могли, помогали Грейс начать новую жизнь. Судьба предоставила удобный случай официантка: в кафе перепутала кредитки, и Грейс волей-неволей пришлось познакомиться с Клифом Хардингом, очень милым, обходительным мужчиной. Однако она не готова ответить на его чувство. У Оливии тоже не все в порядке: ее мать Шарлота слабеет день ото дня, а друг ревнует к бывшему мужу. Новый знакомый Мэрилин почему-то старательно скрывает свое прошлое. Но дружба и любовь помогут расставить все по местам. И на улице роз снова поселится счастье.

Улица роз читать онлайн бесплатно

Улица роз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебби Макомбер
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— Спасибо, что согласилась подвезти, — проговорил Клиф, когда она сворачивала на дорогу.

— Это меньшее, что я могу сделать. Ты так помог мне.

Ни секунды не медля, Клиф сказал:

— Если ты чувствуешь себя обязанной, тогда тебе стоит серьезно подумать над нашими отношениями — о том, куда мы можем зайти.

Клиф проговорил это в шутливой манере, и она ответила в таком же тоне:

— Мы можем дойти только до аэропорта. А сейчас, может, ты прекратишь?

— Вероятно, нет. Тебе бы понравилось, если бы я перестал?

Грейс улыбнулась и дальше старалась не отрывать глаз от дороги.

— Вероятно, нет.

Клиф засмеялся и спросил:

— Как Мэрилин?

— Теперь носит одежду для беременных. Я и не мечтала о материнстве для нее, но не перестаю удивляться, насколько моя дочь счастлива. Она так восторженно ждет этого ребенка. — Грейс замолчала, а затем, будто размышляя вслух, добавила: — Уверена, что отец — один из художников.

Она не собиралась делать этого, но все-таки рассказала Клифу о разговоре с Мэрилин, произошедшем в воскресенье.

Клиф внимательно ее выслушал.

— Я восхищаюсь тем, насколько ты открыта и честна со своими дочерьми.

— А у тебя не такие отношения с Лизой?

Клиф помолчал, а затем решился:

— Не совсем. Мы избегаем темы, касающейся ее матери. Будто Сьюзен — женщина-призрак. Думаю, Лиза боится причинить мне боль, хотя я сомневаюсь, что моя бывшая жена все еще имеет надо мной такую силу.

— Ты о чем?

Хотя Грейс не желала лезть не в свое дело, ей было любопытно узнать о его браке. Временами Клиф говорил пару фраз, но ничего такого, что помогло бы ей составить полную картину его жизни до развода. В некотором смысле информация о браках и разводах помогала ей увидеть свой брак в истинном свете.

— Думаю, одна из причин, по которой ты привлекаешь меня, — это Сьюзен.

— Хочешь сказать, что я похожа на нее? — Слова Клифа сразу же насторожили ее.

— Ни капли. Отличаться больше просто невозможно. Например, внешне. Она высокая и худая, а ты невысокая и… привлекательно округлая.

— Спасибо, — еле слышно пробормотала Грейс.

Клиф не хотел оскорбить ее, но мужчина просто не понимал, скольких усилий требовалось ей на то, чтобы поддерживать вес на стадии «приятной округлости». Посмотрев на Клифа, Грейс поняла, что он изучает ее веселым взглядом.

— Все дело в моих бедрах, верно?

Клиф засмеялся:

— Слишком плохо, что ты за рулем, иначе я нашел бы повод поцеловать тебя прямо сейчас.

— Ты бы не стал делать этого!

— Вот уж меня нельзя обвинить в отсутствии интереса. — Клиф покачал головой. — Неужели ты не понимаешь, насколько привлекательной я тебя считаю?

Руки Грейс стиснули руль.

— Просто объясни свои слова о Сьюзен.

— Я имел в виду, что у нас с тобой много общего.

— А что конкретно?

— Ну, во-первых, я понимаю, что значит, когда любимый человек имеет связь на стороне. Это опыт, который наносит непоправимый эмоциональный вред — будто каждое сомнение, каждое несоответствие, которые были во мне, оказались правдой. Если у Сьюзен и был кто-то на стороне, то по той причине, что во мне чего-то не хватало.

Грейс сосредоточилась на движении, направляясь по мосту Такома-Нэрроуз. Она снизила скорость, въезжая на мост длиною в милю.

— Ты хочешь сказать, что мужчины думают так же? — спросила Грейс, удивленная его откровением.

— Конечно, ну а потом мы делаем все возможное, чтобы найти компенсацию в других сферах.

— Например?

— Для меня этой сферой стали лошади. — Клиф пожал плечами. — Я игнорировал то, что происходило у меня за спиной, потому что только так мог с этим справиться. Ведь мужчины не должны чувствовать боли, так?

— Это же чепуха!

— Да, я понял, что боль получает выход тем или иным способом. Думаю, если бы мы со Сьюзен продолжили все так же, то в конце концов это убило бы меня. Она оказалась храбрее и решила положить конец нашему браку. А знаешь, что самое забавное? Я был благодарен ей за это.

— И какое отношение это все имеет ко мне? — спросила Грейс.

— О да… В этом же был весь смысл разговора, верно? — Клиф усмехнулся. — Когда мы встретились в первый раз…

— То есть когда ты скрылся с моей кредиткой?

— Знаешь, я сотню раз размышлял над значимостью того события.

— Закончи свою мысль, — попросила Грейс с наигранной суровостью.

— В тот же день, когда я приехал в библиотеку, чтобы обменять кредитки, ты меня привлекла невероятно. Признаю, это поразило меня, потому что я был в разводе пять лет, и все это время меня не интересовали другие отношения. И вдруг, совершенно неожиданно, будто взорвалась бомба, я увидел будущее в совершенно другом свете.

Самолюбие Грейс не страдало от этой информации, хотя интерес Клифа беспокоил ее сначала. Однако ей становилось все уютней и уютней с этим. Ей так долго были нужны хотя бы какие-нибудь сведения о Дэне, но проходили месяцы неведения, и Грейс постепенно привыкала к этому.

— Теперь я понимаю, что привлекло меня. Или, по крайней мере, частично.

Грейс кинула на него вопросительный взгляд.

— Ты считаешь, что у Дэна были отношения с другой женщиной.

Грейс кивнула, принимая боль, которую все еще рождали эти слова.

— Тебе пришлось разбираться с эмоциями, вызванными предательством брака, — именно это я ощущал после измены Сьюзен.

Клиф может оказаться прав. В глубине души Грейс была убеждена, что у Дэна кто-то есть. Женщина, которую он любил так сильно, что с готовностью изменил всю свою жизнь. У нее не было иного ответа.

Грейс выехала на автостраду Такомы и свернула на боковую дорогу, ведущую к аэропорту. Этому маршруту ее научил Дэн.

— Хочешь, я расскажу тебе мою теорию об истории с нашими кредитками? — спросил Клиф.

— Не могу дождаться момента, когда услышу ее, — засмеялась Грейс.

— По-моему, это была судьба. Предзнаменование. Называй как хочешь.

— Официантка в «Блинном дворце» не виновата?

— Она была орудием судьбы.

Грейс была удивлена и заинтригована его теорией.

— Значит, нам суждено было встретиться.

— Без сомнений. — Голос Клифа звучал уверенно. — Я пришел к выводу, что наша встреча была подарком. Своего рода компенсация за всю ту боль, которую причинил развод.

Грейс почувствовала, как ее горло сжалось.

— Это очень мило, Клиф.

— Я на самом деле так думаю. Однажды, когда ты будешь готова, надеюсь, мы станем не просто возлюбленными.

Какой старомодный и достаточно привлекательный термин, поразилась Грейс.

— Мне бы это понравилось.

Клиф затих и посмотрел в окно, когда они подъехали к аэропорту.

Ознакомительная версия.


Дебби Макомбер читать все книги автора по порядку

Дебби Макомбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Улица роз отзывы

Отзывы читателей о книге Улица роз, автор: Дебби Макомбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.