My-library.info
Все категории

Бетани Кэмпбелл - Девочка, ты чья?

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Бетани Кэмпбелл - Девочка, ты чья?. Жанр: Современные любовные романы издательство АСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Девочка, ты чья?
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-17-008140-5
Год:
2002
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
195
Читать онлайн
Бетани Кэмпбелл - Девочка, ты чья?

Бетани Кэмпбелл - Девочка, ты чья? краткое содержание

Бетани Кэмпбелл - Девочка, ты чья? - описание и краткое содержание, автор Бетани Кэмпбелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Еще вчера у нее было все – карьера, успех и, главное, семья. Казалось, ее счастье незыблемо.

А сегодня ей пришлось узнать о темных, тягостных и смертельно опасных тайнах, окружающих “счастливую семью”.

Кто поможет ей? Кто станет ее защитником, рискуя собственной жизнью?

Только мужчина, который ее полюбит – и готов будет сражаться за свою любовь до последнего вздоха!..

Девочка, ты чья? читать онлайн бесплатно

Девочка, ты чья? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бетани Кэмпбелл
Назад 1 ... 66 67 68 69 70 71 Вперед

Для пересадки Патрику подошел костный мозг Тары, средней дочери Сьюзен Маккорт Элисон. Она отправилась в Брюссель в сопровождении Джей и Ноны.

Джей не пригласила с собой Тернера, считая, что это чисто семейное дело.

Операция по пересадке костного мозга прошла удачно, и Джей надеялась на полное выздоровление Патрика.

Зато отношения с Тернером зашли в тупик. Она сказала, что простила его, но на самом деле ее пугала способность Тернера прикидываться кем угодно с потрясающей достоверностью. Джей боялась лжи, хотя испытывала к нему глубокую благодарность за помощь в спасении Патрика.

Она не отвечала на его письма, не могла разговаривать с ним по телефону, не хотела встречаться.

Вскоре Патрик вернулся в Штаты, Мелинда благополучно родила сына, Патрика-младшего, поразительно похожего на отца. Нона подружилась с семьей Эдисонов, и теперь у Патрика было две матери, а у Патрика-младшего – две бабушки со стороны отца.

Джей получила письмо от Линды О’Халлоран с просьбой о встрече, но не нашла в себе сил ответить. Она была уверена, что Линда хочет увидеться с ней только из-за поразительного сходства с Лизой, пропавшей без вести много лет назад.

Линда больше не писала Джей.

А вот Тернер продолжал писать ей, и довольно часто. Он тоже просил о встрече.

Она не отвечала ему, но хранила его письма: у нее рука не поднималась выбросить их. Это казалось Джей проявлением неблагодарности. Вместе с тем она никогда не перечитывала их. Просто хранила в большой коробке в шкафу.


– Почему ты до сих пор не встретилась с Линдой О’Халлоран? – спросила ее однажды Нона.

– Когда-нибудь я сделаю это, – уклончиво ответила Джей.

– Это нужно сделать хотя бы для того, чтобы выяснить наследственные проблемы со здоровьем. Смотри, как все обернулось для Патрика! А что, если у тебя тоже появятся дети и ты…

– Я уже стара, чтобы рожать детей.

– Что за чепуха! Найди себе хорошего мужа, роди детей, создай семью… Кстати, почему ты больше не встречаешься с тем любезным адвокатом, который все время присылал нам цветы? Ведь он от тебя без ума! Он был бы превосходной партией для тебя!

– Я отлично проживу и без него.

После возвращения Ноны и Джей в Штаты Тернер раз в неделю звонил Ноне и подробнейшим образом справлялся о состоянии здоровья Патрика. Он совершенно очаровал Нону своей обходительностью.

Джей уже была однажды замужем за лжецом и обжигаться во второй раз не хотела.

– Кстати, недавно он звонил мне, – сообщила Нона. – Сказал, что умер мистер Дельвехо. От инсульта. По его словам, ты должна это знать. Кстати, Дельвехо так и не удалось найти своего сына. Деньги, которые он оставил для него, пойдут теперь на образование фонда в поддержку детей и матерей, пострадавших от Хансингера. Как раз сейчас мистер Гибсон занимается созданием подробной базы данных.

Джей смотрела в окно на буйные краски ранней осени. На дворе стоял сентябрь, теплый и сухой. Она не знала, что ответить Ноне.

– А еще он сообщил, что та юная девочка, с которой ты познакомилась в Кодоре… Брайт, кажется! Так вот, она родила ребенка, девочку, и легально отдала ее для усыновления…

– Мама, ты права, – вдруг сказала Джей. В душе что-то изменилось, Джей охватило желание любви и… милосердия. Казалось, какой-то выпавший кусочек мозаики встал наконец на свое место.

Нона вздрогнула от неожиданности – ведь Джей уже много лет не называла ее мамой и никогда не говорила ей, что она права.

– Мне действительно пора познакомиться с Линдой О’Халлоран. Прости, но сейчас мне хотелось бы остаться одной… мне нужно сделать один очень важный звонок.

– Я давно собиралась на кухню, – заторопилась Нона, – иначе не успею приготовить обед. Ухожу, детка! Мне нужно почистить морковку и картошку.

Взволнованная Джей набрала номер телефона, который до сих пор хранила в памяти.

Тернер снял трубку только на восьмой гудок.

– Ты сейчас, наверное, страшно занят, – пробормотала она, не зная, как начать трудный разговор.

– Это ты, Джей?

– Да.

– Тебе нужна моя помощь?

– Да, очень…


Они вместе подошли к узкой дорожке, ведущей к дому Линды О’Халлоран. Перед домом катался на трехколесном велосипеде пятилетний ребенок. За ним с веселым лаем бегал щенок. Мужчина в майке менял разбитое стекло в окне.

Линда жила в квартире номер одни, перед дверью лежал простой грязноватый коврик.

Тернер посмотрел на Джей, хорошо понимая ее тревогу и волнение.

– С тобой все в порядке? – спросил он, видя лихорадочный блеск в ее глазах.

Джей кивнула.

– Хочешь, чтобы я позвонил в дверь? – догадался он.

– Да, – выдохнула она. Что ждало ее за этой дверью? Тернер взял Джей за руку и нажал кнопку дверного звонка.

Примечания

1

В переводе на русский – миссис Куколка. – Здесь и далее примеч. пер.

2

По-английски слово spring означает “ключ”, “источник”.

Назад 1 ... 66 67 68 69 70 71 Вперед

Бетани Кэмпбелл читать все книги автора по порядку

Бетани Кэмпбелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Девочка, ты чья? отзывы

Отзывы читателей о книге Девочка, ты чья?, автор: Бетани Кэмпбелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.