My-library.info
Все категории

Тильда Лоренс - Гадюки в сиропе или Научи меня любить

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Тильда Лоренс - Гадюки в сиропе или Научи меня любить. Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Гадюки в сиропе или Научи меня любить
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
385
Читать онлайн
Тильда Лоренс - Гадюки в сиропе или Научи меня любить

Тильда Лоренс - Гадюки в сиропе или Научи меня любить краткое содержание

Тильда Лоренс - Гадюки в сиропе или Научи меня любить - описание и краткое содержание, автор Тильда Лоренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Жизнь прекрасное и неповторимое явление. Видеть окружающий мир, чувствовать прикосновение ветра, слышать шум дождя по крыше... Все эти, казалось бы, незначительные моменты жизни, при ближайшем рассмотрении оказываются мазками на великолепных полотнах под названием "повседневная жизнь". Возможно, кто-то считает, что она скучна, но это не так. Нужно просто уметь видеть, а не просто смотреть. Чувствовать, проникаться моментами, получать удовольствие от жизни.

И любить. Во всяком случае, учиться этому.

Гадюки в сиропе или Научи меня любить читать онлайн бесплатно

Гадюки в сиропе или Научи меня любить - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тильда Лоренс

 – Надеюсь, сегодня все будет менее экстремально, чем в прошлый раз?

 – Обещаю, – отозвался Эшли. – Никакого экстрима. Совершенно. Только прогулка и больше ничего.

 – Хорошо.

 – Ты скоро уезжаешь?

 – Да, уже через два дня, – отозвалась Керри.

 Они шли по улице, без особой цели, без определенного направления. Спонтанная не продуманная вылазка. А не тщательно спланированное свидание.

 – Рада?

 – Не особо, – призналась Дарк. – Хотя, конечно, мне приятно будет снова увидеть родителей, одноклассников. Просто пройтись по улицам родного города. Да и вообще... В гостях, конечно, хорошо, но дома лучше.

 – Противоречивость натуры во всей красе, – хмыкнул Эшли, засовывая руки в карманы.

 – В каком смысле? – удивилась девушка.

 – В прямом. Сначала говоришь, что не рада отъезду, а затем приводишь массу аргументов, выслушав которые, становится понятно: ты рада возвращению домой.

 – Я, на самом деле, испытываю двоякие чувства, – согласилась Керри. – Мне неплохо дома, но и здесь я тоже хорошо провела время. Вопреки ожиданиям, Англия оказалась не такой уж унылой страной, да и Дитрих неожиданно проявил себя с лучшей стороны. Мы с ним даже ни разу не поругались, как бывало раньше.

 – Он просто ещё не адаптировался окончательно. Нервное потрясение дает о себе знать. Потом привыкнет и станет совершенно невыносимым.

 – Вы с ним снова поскандалили?

 – Нет. Удивительное дело, но мы с ним даже вполне мирно поговорили. Это было неожиданно. Я был потрясен до глубины души.

 – Издеваешься, как обычно? – прищурилась Дарк.

 – Естественно, – улыбнулся Эшли. – Это стиль жизни. Без сарказма никуда.

 – Но вы, на самом деле, разговаривали?

 – Да, разговаривали. Правда, так ни к чему и не пришли. В конце разговора мне указали на дверь. Как, впрочем, и всегда. Твой брат просто не умеет нормально общаться.

 – Он немного дикий, – согласилась Керри. – Но, на самом деле, он может быть достаточно милым, если, конечно, его никто и ничто не выведет из себя.

 – А чтобы не вывести его из себя, нужно быть тихим, незаметным и жить в стеклянной колбе.

 – Что-то вроде того, – усмехнулась девушка. – Вообще-то я не должна этого говорить, но, тем не менее, я с тобой согласна. Дитрих, правда, склонен переоценивать собственную значимость. Но ты же знаешь присказку о том, что королей обычно создает толпа? С моим кузеном все именно так и обстоит. Он не сам себя превознес, это сделали другие люди, развив тем самым задатки самолюбия, данные ему при рождении.

 – Так странно, – протянул Паркер задумчиво.

 Керри удивленно моргнула. Она в своих словах ничего странного не видела. Как, впрочем, и в словах Эшли. Все было предельно ясно, никаких иносказаний, намеков и полунамеков.

 – Что именно?

 – Почему мы разговариваем о твоём брате? У нас совсем нет других тем для разговоров?

 – Я... Я не знаю, – выдала смущенно девушка. – Правда, не знаю. Мы вроде бы начинаем говорить о чем-то другом, но все равно возвращаемся к обсуждению личности моего брата. Наверное, это самая благодатная тема.

 – Не сказал бы.

 – Да, знаю, ты не очень хорошо к нему относишься, но поверь...

 – Расскажи о себе, – перебил её Эшли. – Не то, что мне уже известно. Просто какие-нибудь смешные истории из детства, интересы, предпочтения. Только, пожалуйста, ни слова о Курте. За то недолгое время, что мы общаемся, я успел искренне возненавидеть этого человека, и, думаю, от дальнейших рассказов о нем мое мнение в лучшую сторону не изменится.

 – Я в растерянности, – пробормотала Керри. – Честно.

 – Почему?

 – Не могу с ходу рассказать что-то. Мне нужно немного подумать...

 – Я тебя не тороплю, – улыбнулся Эшли, глядя в ночное небо.

 Уже порядочно потемнело. На город опустилась ночь.

 Воздух становился все холоднее. Но Паркеру нравилась такая погода. В ней ему виделось особое очарование, гораздо сильнее угнетала его жара, стоявшая в летний сезон. А зимние холода, вполне умеренные, приходились по душе.

 Эшли вообще нравились прогулки по городу. Не важно, в одиночестве или в компании. Иногда одиночество даже было предпочтительнее.

 Керри все никак не могла подобрать слова. Она всегда стеснялась, когда к ней проявляли внимание, а Паркер сделал это открытым текстом. Не ограничиваясь намеками, дал понять, что Керри интересна ему, как личность. Но это и не было удивительным. Любого человека, который задерживается рядом, хочется узнать поближе.

 – Знаешь, летом здесь потрясающе красиво, – произнес Эшли. – Многие из здешних жителей выращивают розы, и, разумеется, когда они цветут, пейзаж очень мил. Если бы сейчас было лето, я бы подарил тебе букет роз.

 – Из своего сада?

 – Не обязательно, – беззаботно отмахнулся Паркер.

 – Как это? – удивилась Кейт.

 Она не представляла Паркера в роли нарушителя закона.

 – Хочешь, покажу? – предложил Эшли, усмехнувшись.

 – Ты что, знаешь, где сейчас можно найти цветущие розы?

 – Да, – кивнул Паркер. – Но не обязательно розы. Можно другой цветок. Тебе какие больше нравятся?

 – Мне все цветы нравятся, – ответила девушка, все ещё находясь в прострации от предложения. – Все красивые.

 – Даже одуванчики? – хмыкнул Эшли.

 – Даже одуванчики.

 – Буду знать, – как всегда, с изрядной долей сарказма в речах выдал Паркер.

 – Ты хочешь ограбить цветочный магазин? – тем временем спросила Керри.

 – Ты против?

 – В общем, да...

 – Почему?

 – Я не хочу, чтобы ты нарушал закон из-за такой мелочи. Ведь можно и купить букет, а не рисковать.

 – Можно и купить. Но это обыденно и скучно.

 – А воровать – весело?

 – Весело потом убегать, – хмыкнул Эшли.

 – Ничего веселого не вижу.

 – Ты просто не понимаешь воровской романтики.

 – Не понимаю, – согласилась девушка.

 В конце улицы, по которой они прогуливались, действительно, был расположен цветочный магазин. На деле Паркер ничего воровать не собирался. У него просто была такая же идиотская привычка, как у Ланца – проверять людей на добропорядочность, задавая провокационные вопросы и вынося на рассмотрение сомнительные предложения. Иногда реакция собеседника ошеломляла.

 – И всё же, идём туда, – не стал развивать тему воровства Эшли.

 – Идём, – согласилась Керри, подсознательно все еще вздрагивавшая от нарисованной перед ней перспективы.

 * * *

 От роз девушка отказалась в пользу лилий.

 Они ей в тот момент показались гораздо более привлекательными, чем королева цветов.


Тильда Лоренс читать все книги автора по порядку

Тильда Лоренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Гадюки в сиропе или Научи меня любить отзывы

Отзывы читателей о книге Гадюки в сиропе или Научи меня любить, автор: Тильда Лоренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.