У Тристана Прескотта самое доброе сердце, которое я знаю.
— Ты стоишь всего этого. Каждую его частичку, — он наклоняется и прижимается своими губами к моим, поцелуй медленный, мягкий. Горячий. Влажный. — Я люблю тебя, ангел.
Моё тело согревается от его слов, его поцелуя.
— Я тоже тебя люблю, — шепчу я.
— Ты изменила мою жизнь, — глубоко дыша, он отстраняется от меня, берёт мою руку в свою и опускается на колено. — Я стал лучше благодаря тебе.
— Тристан, — дрожащим голосом говорю я. Я дрожу, и, клянусь, моё сердце колотится где-то в горле. Что он делает?
О, Боже, кажется, я знаю, что он делает.
— Я никогда не думал, что это случится со мной. Я не верил в отношения. И не думал, что когда-нибудь встречу девушку, с которой захочу серьёзных отношений, не говоря уже о том, чтобы провести с ней всю оставшуюся жизнь.
Я сжимаю губы, чтобы не сделать что-нибудь унизительное. Например, начать плакать.
— Я знаю, что мы были вместе совсем недолго, но мне давным-давно сказали, что, когда ты знаешь, ты знаешь. И Александрия, я знаю, — он достаёт маленькую чёрную коробочку из переднего кармана джинсов, открывает её и протягивает мне. — Я люблю тебя. Ты будешь моей женой?
Слёзы свободно текут по моим щекам, заставляя меня непривлекательно шмыгать носом. Уверена, что выгляжу ужасно, но как ещё я могла отреагировать? Это совершенно неожиданно.
— Да, — шепчу я — Да, я буду твоей женой, Тристан.
Он машет передо мной коробочкой.
— Тебе нравится кольцо?
Оно простое, круглый бриллиант на обычной полоске. Бриллиант — большой. Но, в конце концов, это Тристан, так что я не ожидаю ничего меньшего.
— Оно прекрасно.
Он поднимается на ноги, достаёт кольцо из коробки, берёт мою левую руку и надевает кольцо мне на палец.
— Идеально, — говорит он, его взгляд поднимается и встречается с моим.
— Ты сумасшедший, — я двигаю пальцами, кольцо сверкает на свету.
— Почему?
— Мы встречаемся всего несколько месяцев. Что скажут наши друзья?
— Большинство из них знают о моих планах, поэтому они поздравят меня, — самодовольно заявляет он.
— Ты, — легонько толкаю его в плечо, когда он бросает пустую коробку на ближайший стул. — Серьёзно. Не слишком ли быстро мы движемся?
— Когда дело доходит до тебя, ангел, ничто не происходит слишком быстро. Я не собираюсь вести себя как тот мудак мистер Биг, который потратил слишком много времени впустую, когда ему следовало просто быть с Кэрри.
О, он снова говорит о «Сексе в большом городе». Он точно знает, как добраться до моего сердца. Кроме…
— Тебе не нравится мистер Биг?
— Чёрт, нет, — он выглядит смущённым. — Мне больше по душе Эйдан.
— Фу!.. — я снова толкаю его в плечо, на этот раз сильнее, и он хватает меня, притягивая ближе. — Эйдан — ужас. Слишком скучный. Я предпочитаю дерзких парней.
— Да не может быть! — говорит Тристан, заставляя меня смеяться. — Мистер Биг — мудак.
Я тереблю его рубашку спереди, его пьянящий аромат окружает меня.
— Я в некотором роде неравнодушна к придуркам.
— Слава Богу, — бормочет он. — Эй. Посмотри на меня.
Я делаю, как он просит, мой снова наполненный слезами взгляд встречается с его. Этот момент очень важен. Не могу поверить, что он хочет жениться на мне. Не могу поверить, как сильно изменилась моя жизнь за такой короткий промежуток времени — и всё из-за этого человека.
— Я люблю тебя. Ты любишь меня. Мы принадлежим друг другу. Всё очень просто.
Теперь я широко улыбаюсь, смаргивая слёзы.
— Может ли это быть нашей свадебной клятвой?
Он наклоняется, его рот близко к моему.
— Чего бы ты ни захотела, Али, я буду стараться изо всех сил, чтобы дать тебе это, — бормочет Тристан перед тем, как поцеловать меня.
Я в этом и не сомневаюсь.
Конец.
Notes
[
←1
]
Пария — лицо, лишенное необходимых социальных контактов и возможности вхождения в другие социальный группы.
[
←2
]
А — соответствует «5» или другой наивысшей оценке.
[
←3
]
Кларк Кент — настоящее имя Супермена.
[
←4
]
С+ — тройка
[
←5
]
В- четверка
[
←6
]
Tupperware — продажа ёмкостей для кухни и быта через дистрибьютеров.
[
←7
]
Рейтинг Х означает, что на сеанс не допускаются лица, не достигшие 17-летнего возраста.
[
←8
]
СМИ (в это конкретном случае) — Слишком Много Информации.
[
←9
]
Zip, zilch, nada! — дословно с испанского переводится как «Молния, пшик, ничего», но по отдельности слова можно перевести как «ничего».
[
←10
]
Эль-Ниньо — колебание температуры поверхностного слоя воды в экваториальной части Тихого океана, оказывающее заметное влияние на климат.