Линдси подняла вилы и с отчаянным криком бросилась на Стивена. Раздался оглушительный выстрел, и Стивен застонал от боли — вилы попали ему в бок. Выкрикивая проклятия, он освободил рану от вил, и в его руке неожиданно появился второй пистолет.
— А ты не так проста, как я думал, — прохрипел он, держась за окровавленный бок. Увы, рана оказалась не смертельной. — Ну все, теперь тебе конец.
Он сделал шаг вперед и снова прицелился ей в грудь.
— Линдси, ты здесь? — неожиданно раздался в темноте низкий голос Тора, и в дверях появился его силуэт.
— Осторожнее! У Стивена пистолет! — отчаянно вскрикнула она.
— Не двигайся с места! — злобно прошипел Тору Стивен, не отводя пистолета от Линдси.
Тор замер на месте.
— Одно движение, и она мертва!
Мгновенно осознав суть происходящего, Тор спокойно произнес:
— Ты думаешь, я позволю тебе убить ее? У тебя всего одна пуля, и она потребуется тебе для меня.
Стивен тут же перевел пистолет на Тора.
— Отлично! Сначала я застрелю тебя, а потом разделаюсь с твоей шлюхой.
И в этот момент раздался треск и грохот падающих досок. Из разбитого стойла молнией выскочил вороной жеребец и бросился прямо на Стивена, который тут же выстрелил в него, не успев толком прицелиться. Конь поднялся на дыбы и передними копытами с сокрушительной силой опустился прямо на Стивена. Тот упал в грязь, и жеребец еще раз ударил его передними копытами.
— Стой! — закричал коню Тор и бросился к Стивену. — Стоять!
Но к тому моменту, когда Тору удалось схватить жеребца под уздцы, Стивен Кэмден, виконт Меррик, уже лежал мертвым в луже крови на полу конюшни. Жеребец попятился назад, дрожа всем телом. Его вороная шкура блестела от пота.
— Top!
Линдси бросилась к нему и уткнулась в плечо.
— Линдси, милая… Ты не ранена? С тобой все в порядке?
Тор крепко обнял ее за плечи. В конюшню вбежал Томми Букер.
— Боже мой! — вырвалось у него при виде страшного зрелища.
— Ст-Стивен следил за мной… — говорила Линдси дрожащим голосом, стараясь сдержать слезы. — Он… он хотел убить меня. И я… я ранила его вилами. Он все равно убил бы меня, если бы не Эскалибур…
Тут она разрыдалась, не в силах больше сдерживать эмоции.
Тор обнял ее еще крепче. Томми Букер принес фонарь, зажег фитиль, и вся конюшня озарилась светом.
— Тихо, мальчик, тихо, — приговаривал Томми, поглаживая все еще дико всхрапывавшего жеребца. Вдруг он отдернул руку и закричал: — Он ранен! В него стреляли!
Забыв на миг о пережитом ужасе, Линдси и Тор кинулись к жеребцу. Кровь вытекала из глубокой раны в его груди. Конь тихонько заржал, ткнулся мордой в лицо Линдси, потом опустился на колени и тяжело завалился на бок.
Тор поспешно опустился на колени рядом с жеребцом.
— О Боже! — бормотала Линдси. — Боже мой!
Ее душили слезы, но она понимала, что сейчас не время переживать. Нельзя было терять ни минуты.
— Нам нужна помощь! Надо что-то делать!
Платье Линдси было залито лошадиной кровью, Тор лихорадочно ощупывал рану коня дрожащими руками.
— Тут неподалеку есть ветеринар, — вспомнила Линдси. — Он заботится о городских лошадях отца. Его зовут Карлтон, он живет на Кинси-стрит!
Тор быстро повернулся к Букеру.
— Скорее, Томми! Привези ветеринара и вызови полицию!
— Скажи, что тебя послала дочь барона Ренхерста! — прибавила Линдси. — Торопись!
— Будет сделано, мисс!
Конюх стрелой выбежал из конюшни. Жеребец тихо стонал и пытался поднять голову, но у него уже не было на это сил.
— Надо остановить кровотечение, — сказал Тор.
Линдси побежала в кладовку в поисках попоны или какого-нибудь одеяла.
Разорвав принесенное ею одеяло на длинные полосы, Тор постарался, как мог, затампонировать глубокую огнестрельную рану и перевязать ее.
— Он не должен умереть, — проговорила Линдси со слезами в голосе. — Он спас нам жизнь.
Тор молчал, в бессильной ярости сжимая кулаки. Рана была тяжелая, может, даже смертельная.
Линдси ласково гладила жеребца по шее, по щеке и приговаривала:
— Ты должен выдержать, тебе нельзя умирать…
Конь тихо стонал, его бархатистые карие глаза, казалось, прощались с ней и Тором.
— Не умирай, прошу тебя, не умирай… — молила Линдси сквозь слезы, понимая, что ничем не может помочь этому великолепному животному.
Тор тоже гладил коня и что-то говорил ему на своем родном норвежском языке. Потом встал, принес еще одно одеяло и накрыл им труп Стивена.
— Ты не заслужил такой легкой смерти, — мрачно проговорил он. — Тебя надо было повесить.
Линдси подумала о женщинах, жестоко убитых Стивеном, о тяжело раненном им коне и решила, что Тор прав.
— Где же этот ветеринар? — мучаясь собственным бессилием, пробормотал Тор. Время тянулось невыносимо медленно. Казалось, прошли часы с тех пор, как Томми убежал за врачом.
Букер, привез седовласого ветеринара спустя четверть часа. Когда Линдси увидела его, в ее душе проснулась надежда.
— Доктор Карлтон! — воскликнула она и поспешила ему навстречу. — Слава Богу, наконец-то вы здесь! В этого жеребца стреляли, ему нужна ваша помощь.
Заспанный и наспех одетый врач — очевидно, Букер поднял его с постели — склонился над конем, потом опустился рядом с ним на колени, снял окровавленные куски одеяла и нахмурился. Затем он осторожно осмотрел рану. Жеребец лежал совершенно неподвижно, даже не пытаясь препятствовать ему.
— Ну, что скажете, доктор? — нетерпеливо спросил Тор. Ветеринар взглянул на него и задумчиво сказал:
— Кровь в ране не пенится. Значит, легкое не задето.
Потом снова стал прощупывать рану, пытаясь определить раневой канал. Конь дернул головой, пытаясь уклониться от его пальцев, и снова бессильно уронил голову на пол.
— Не могу понять, осталась ли пуля в ране или же прошла навылет, — проговорил ветеринар.
Жеребец был слишком тяжелым, чтобы его можно было перевернуть на другой бок, поэтому Тор осторожно просунул под него руку, чтобы обнаружить возможное выходное пулевое отверстие. И он его нашел.
— Пуля прошла навылет, — сказал Тор. — Это ведь хорошо, доктор?
Тот кивнул:
— Это хорошо, потому что не придется ковыряться в ране, чтобы извлечь пулю, но жеребец потерял очень много крови, и это плохо.
— Что же делать? — спросила Линдси.
— Если мы сможем остановить кровотечение, у него есть шанс вернуться к жизни. Но даже в этом случае нельзя исключить гнойного воспаления раны.
Линдси охватило отчаяние. Казалось, на благополучный исход не было никакой надежды.