— Спасибо, — ответил Кит с облегчением. — Мне будет спокойнее сознавать, что она не одна.
— Я позабочусь о ней. — Джоэл уже хотел повесить трубку.
— Блэкстоун?
— Да?
— Если мне удастся сделать так, чтобы Копленд не спалил верфь, и если я вытащу «Судовую компанию» из трясины, можем мы с вами заключить одну сделку? Достаточно выгодную.
Джоэл улыбнулся:
— Достаточно выгодную? Спасайте «Судовую компанию», и я продам вам ее. Дешево. Сквозь смех Кит сказал:
— Я позвоню, если что-нибудь случится. Джоэл повесил трубку и повернулся к Летти.
— Пойдем, дорогая. Нам еще нужно зайти в гостиницу и забрать Диану.
Летти была в смятении.
— Я не хочу никуда уходить, когда ты пытаешься защитить себя и компанию «Торнквист» от какого-то разбушевавшегося сумасшедшего. Это моя компания, Джоэл. Я имею право помочь тебе защитить ее.
— Никакого. Я втянул компанию в эту историю. Мне и выправлять дело. — Джоэл взял ее за руку и вывел из разгромленной квартиры на лестничную площадку. — Тебе этой ночью следует подальше держаться и от меня, и от здания «Спорттоваров от Торнквиста».
Она с тревогой посмотрела на него:
— Копленд может преследовать тебя?
— Он разгромил мою квартиру. Не знаю, что еще он сделает. Мне кажется, он должен быть сейчас где-то на пути в Эко-Ков, но кто знает наверняка, что он задумал? Как сказал Эскотт, этот человек сошел с ума.
— Джоэл, пожалуйста, разреши мне остаться с тобой, — еще раз повторила Летти.
— Нет.
— Но черт возьми, я владелец компании. Я приказываю тебе позволить мне остаться с тобой.
— Я говорю «нет», Летти.
— Но почему?
— Ты знаешь почему. — Он увлек ее в лифт и нажал кнопку первого этажа. — Эта ситуация возникла из-за того, что я подготовил ликвидацию «Судовой компании Копленда». Ты здесь ни при чем. Таково мое мнение.
Она дотронулась до его руки.
— Джоэл, ты ни в чем не виноват.
— Виноват, черт подери, и не собираюсь подвергать тебя риску. Эскотт и я — мы сами управимся с Коплендом. Все, — рассердился он.
— Но, Джоэл…
— Что еще? — прервал он Летти. — Ты считаешь, что я не справлюсь? Ты же сама говорила Диане, чтобы она больше верила в Эскотта. Где же твоя вера в меня?
Летти молча смотрела на него несколько долгих секунд.
— Хорошо, — смирилась она наконец. — Я пойду к отцу.
Джоэл вздохнул с облегчением. Такая тактика, конечно же, была запрещенным приемом. Он пообещал себе позднее попросить у нее прощения. А сейчас главное, что Летти не будет поблизости, если Виктор Копленд нагрянет ночью.
Когда они подошли к гостинице, где остановилась Диана, Летти все еще была как-то неестественно спокойна. Но когда Диана открыла им дверь и они увидели тревожный вопрос в ее глазах, выдержка Летти давалась уже с трудом.
Она взяла на себя заботу о Диане, и Джоэл был этим тронут. Он обязательно должен поблагодарить ее. После того как попросит прощения за то, что фактически прибег к шантажу.
— Звонил Кит, — обратилась Диана к Летти. — Он хочет, чтобы я ночевала с вами в доме вашего отца. Я возражала, но он настаивал. Я уже собрала вещи.
— Похоже, нас, женщин, отсылают прятаться в фургоны, пока мужчины будут сражаться с разбойниками, — насмешливо заметила Летти.
Диана смущенно посмотрела на Джоэла и опустила глаза.
— Боюсь, мой отец и впрямь не в себе. Не знаю, что и сказать. Мне так жаль, так неловко за все.
— Вряд ли это ваша вина, Диана, — сказала Летти. — Пойдемте, нам уже пора. — Она обняла Диану за плечи, и они вышли из комнаты. Джоэл взял элегантный кожаный чемодан Дианы и последовал за женщинами.
Через двадцать минут они все уже находились в гостиной у Моргана и Стефани. Джоэл объяснил, что происходит, и почувствовал облегчение, когда Морган немедленно согласился с его решением.
— Летти и Диана могут остаться здесь со Стефани, — сказал Морган. — А я поеду в офис «Спорттоваров» и проведу ночь с вами, Джоэл.
Джоэл начал было протестовать, но замолчал, увидев упрямое выражение лица Моргана. Интуиция ему подсказывала, что не стоит спорить с фермером из Индианы, если тому что-либо взбрело в голову.
Вся логика Вселенной не могла бы изменить решения, принятого Морганом.
Что за человек, черт возьми, должен стать его тестем, подумал Джоэл.
— Хорошо, — только и сказал он.
Джоэл вздохнул с облегчением, когда все споры прекратились. Летти вышла с ним к джипу, и они ждали, пока Морган побросает в рюкзак кое-что из вещей. Все это время она была серьезна и сосредоточенна.
— Джоэл, я хочу тебе кое-что сказать.
Он прислонился спиной к джипу и улыбнулся:
— Некоторые распоряжения управляющему, мадам президент?
Она ответила взглядом, полным тревоги и сочувствия:
— Я хочу, чтобы ты был осторожен этой ночью.
— Постараюсь, — пообещал он.
— Джоэл, я люблю тебя. Ты это знаешь? Мгновение он стоял неподвижно, пораженный этим признанием. Затем радость охватила его. Это чувство вытеснило все остальные чувства, которые он испытал, увидев свое разгромленное жилище — следы необузданной ярости Виктора Копленда, нашедшей выход. Он потянулся к Летти.
— Господи, Летти, — тихо пробормотал он, — ты нашла удобный момент сказать мне это. — Он обнял ее, пытаясь ощутить ее тело через толстую подкладку пуховой куртки от Торнквиста. — Ты же знаешь, я тоже люблю тебя.
— Ты никогда не говорил мне этого, — напомнила ему она. Несмотря на этот колкий ответ, глаза ее блестели от радости. — Впрочем, я всегда была оптимисткой и не теряла надежды.
— Никогда не забывай об этом. Он поцеловал ее в губы, теплые на холодном воздухе. Джоэл застонал и прижал ее к себе.
— Я готов, — возвестил Морган, спускаясь по ступенькам.
Летти отпрянула от Джоэла и улыбнулась ему:
— Помни, что я тебе сказала. Будь осторожен.
— Летти… — Джоэл оборвал себя на полуслове. Не время сейчас говорить то, что ему хотелось бы ей сказать. Он только улыбнулся. — Конечно, босс.
Через час Джоэл и Морган уже были в офисе. Джоэл держал в руках радиотелефон. Охранник службы безопасности стоял внизу у входа в здание, и установленная в прошлом году сигнальная система была включена и перепроверена.
— Теперь остается ждать, — спокойно сказал Морган.
Джоэл откинулся на спинку кресла и положил ноги на стол.
— Да, теперь только ждать.
— Вы случайно не играете в шахматы? — спросил Морган.
Джоэл с опаской взглянул на него:
— Немного.
— Замечательно, — просиял Морган. — Я как раз захватил с собой дорожные шахматы, не хотите ли сыграть?
— Вы меня обставите.
Морган укоризненно покачал головой: