My-library.info
Все категории

Дебби Макомбер - Улица роз

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дебби Макомбер - Улица роз. Жанр: Современные любовные романы издательство ЗАО Издательство Центрполиграф, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Улица роз
Издательство:
ЗАО Издательство Центрполиграф
ISBN:
978-5-7024-2381-4
Год:
2011
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
378
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Дебби Макомбер - Улица роз

Дебби Макомбер - Улица роз краткое содержание

Дебби Макомбер - Улица роз - описание и краткое содержание, автор Дебби Макомбер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В Кедровой Бухте жизнь бьет ключом Полгода назад при таинственных обстоятельствах пропал Даниэль, муж Грейс Шерман Последний раз его видели с женщиной. Найти его не удалось, и Грейс решила, что Дэн подло сбежал от семьи. Ее дочь Мэрилин и подруга Оливия, как могли, помогали Грейс начать новую жизнь. Судьба предоставила удобный случай официантка: в кафе перепутала кредитки, и Грейс волей-неволей пришлось познакомиться с Клифом Хардингом, очень милым, обходительным мужчиной. Однако она не готова ответить на его чувство. У Оливии тоже не все в порядке: ее мать Шарлота слабеет день ото дня, а друг ревнует к бывшему мужу. Новый знакомый Мэрилин почему-то старательно скрывает свое прошлое. Но дружба и любовь помогут расставить все по местам. И на улице роз снова поселится счастье.

Улица роз читать онлайн бесплатно

Улица роз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебби Макомбер
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— Ты готовишь?

— Не ожидай ничего фантастического, — пожал плечами Клиф.

Стол был накрыт, и все стояло точно на своих местах. А со стороны плиты тянулся манящий аромат. Клиф поставил розы в вазу на столе и использовал ее лучший фарфор и скатерть. Грейс почувствовала, как внутри все согрелось от его заботы.

— Оливия звонила, — сказал Клиф. — Мы немного поговорили. Еще звонила Мэрилин. Ты, вероятно, захочешь перезвонить ей.

— А Оливия? Я должна ей перезвонить?

— Только если захочешь. Ее больше волновал тот факт, чтобы ты не оставалась одна, но я заверил ее, что останусь с тобой. Я никуда не поеду, Грейс.

Слова Клифа успокоили Грейс. Она чувствовала себя невероятно одинокой с тех пор, как нашли тело Дэна. Даже после его исчезновения Грейс не испытывала такого ледяного одиночества.

Клиф вытащил из печки запеканку:

— Надеюсь, ты любишь картофельную запеканку с мясом?

Грейс не особо хотелось есть, но она кивнула. Клиф сделал так много, и она, по крайней мере, может попытаться выказать свое признание. И только сев за стол, Грейс поняла, насколько голодна.

— Ты превосходный повар.

— Спасибо, — Клиф улыбнулся, очевидно довольный похвалой. — Мой ассортимент достаточно узок.

Когда с едой было покончено, они сидели за кофе, а затем Грейс принялась убирать посуду, чтобы как-то занять руки. Клиф настоял на том, чтобы помочь ей, и не принял отказа.

— Знаешь, я имел в виду именно то, что сказал Оливии, — проговорил Клиф, ставя в посудомоечную машину тарелку.

— То есть?

— Я не оставлю тебя. Не волнуйся, я не собираюсь разбивать лагерь в твоей гостиной, но хочу, чтобы ты знала — я здесь на долгий срок. — Клиф поставил локти на стойку и вздохнул. — Сегодня, в день, когда ты похоронила мужа, вероятно, не лучшее время для этих слов, но ты глубоко волнуешь меня, Грейс.

Его слова повисли в воздухе между ними.

— Ты тоже меня волнуешь, — тихо произнесла Грейс.

Она знала, что Клиф хочет быть частью ее жизни, так же точно, как то, что солнце светит на небе.

— Ты чувствуешь то же самое?

— Не делай вид, что так удивлен!

— Просто… Ты не можешь говорить подобных вещей мужчине, у которого в руке полотенце.

— Конечно могу, — поддразнивала Грейс. — И знаешь, почему? Потому что не планирую, что ты уедешь в ближайшее время.

И вновь они оказались в объятиях друг друга. Они не целовались — было еще рано, сегодня ведь день похорон Дэна. Но время придет, и они оба поймут, когда это должно случиться.


— Ты уверена, что твой друг не будет возражать, если я останусь с тобой в пятницу? — спросил Стэн у Оливии, когда они стояли в очереди в кинотеатре.

— Джек занят.

Он позвонил и пригласил ее пойти вместе на собрание школьного отдела, но она отказалась. Оливия не стала упоминать, что собирается в кинотеатр со своим бывшим мужем, потому что Джек рьяно выступает против Стэна. Потом она все равно скажет ему, просто не хотела спорить по этому поводу.

— Почти как в старые времена, — проговорил Стэн.

— Не совсем. Ты купишь попкорн или я?

— Ты, — ответил он.

— Что ж, в этом отношении все точно как в старые времена.

При троих маленьких детях вечера, отведенные для них двоих, были редки. А уж поход в кинотеатр каждые полгода был большим событием. Чтобы сэкономить время, Стэн обычно покупал билеты, а Оливия стояла в очереди в кафе.

— Ну и где же твой Кларк Кент? — спросил Стэн, когда они входили в кинотеатр.

Значит, ему все же интересно.

— Ему необходимо посетить одно мероприятие.

— А ты расскажешь ему об этом? Я не хочу быть источником проблем в ваших отношениях.

— Конечно, я расскажу ему.

Оливия была не из тех, кто хранит секреты, и Стэн должен был знать это. И его вопросы раздражали Оливию.

Они сели на заднем ряду. Оливия взяла пригоршню попкорна.

— Тебе ведь нравится этот парень?

Ее рот был полон, поэтому она просто кивнула. И это была правда. Джек умен и любит поспорить, а кроме того, у него есть чувство юмора, он бросал ей вызов и заставлял ее смеяться. Пусть Джек немного неуверен, но она не обращала на это внимания.

Стэн, похоже, собирался задать ей еще один вопрос, но началась реклама, за что Оливия была крайне благодарна. Она не желала весь вечер обсуждать свои личные отношения.

После фильма они заехали в «Блинный дворец» попить кофе и отведать десерт. Это также было частью их старой привычки. Но когда они сели в кабинку друг напротив друга, Оливия была намерена не позволить Стэну отвлечь ее как воспоминаниями о прошлом, так и вопросами о Джеке. Он пригласил ее, желая получить советы по поводу брака. А значит, именно это они и будут обсуждать.

— Ты с Джеком…

— Подожди-ка. — Оливия подняла руку. — Сегодня будем говорить о тебе или обо мне?

Стэн опустил взгляд.

— Победа никогда не доставалась мне легким путем.

Оливия вынуждена была прикусить язык, чтобы сдержаться и не напомнить ему, что именно он собрал вещи и переехал из их дома. Именно он подал на развод и настоял, чтобы их брак был расторгнут.

— Что случилось? — спросила Оливия.

— Мардж хочет поставить точку. — Стэн покачал головой.

— Почему?

— Она говорит, что больше не любит меня, что когда-то у нас было нечто особенное, но теперь этого нет. Она уже подала на развод.

— И как ты себя чувствуешь? — Затем, потому как собственный опыт помог ей кое-что понять о Мардж.

Оливия спросила:

— Думаешь, она познакомилась с кем-то еще?

— Да, я уже некоторое время так думаю. — Их взгляды встретились, а затем Стэн медленно кивнул.

Оливия не чувствовала радости от своей правоты. Она ощущала грусть за своего бывшего мужа и его вторую жену. У Стэна и Мардж был крепкий брак, но, очевидно, старые связи вновь заявили о себе. Она вспомнила, что и Мардж, когда встретила Стэна, была замужем.

— Мне жаль.

Он пытался легкомысленно отнестись к этому всему, но Оливия знала Стэна достаточно хорошо, чтобы распознать в его глазах боль. И в первый раз она смотрела на него и не видела того поразительно привлекательного мужчину, которым он когда-то был. Стэн казался старым и усталым, его кожа пожелтела и покрылась морщинами.

Они говорили почти час, и Оливия была поражена, что, когда они заплатили за кофе и пирог, было уже почти девять.

— Я плохо сплю, — признался Стэн, когда они ехали к дому на Лайтхаус-Роуд. — Я должен сказать тебе, Оливия, что развод сильно повлиял на меня.

— У жизни есть свой способ все привести в порядок. — Оливия погладила его руку. — Не отказывайся пока от Мардж.

Стэн свернул на боковую дорогу. Солнце как раз садилось, и последние лучи золотили мерцающие воды бухты.

Ознакомительная версия.


Дебби Макомбер читать все книги автора по порядку

Дебби Макомбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Улица роз отзывы

Отзывы читателей о книге Улица роз, автор: Дебби Макомбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.