Маркус смотрит на меня, явно озадаченный тем, что я бросаю их посреди ужина.
— Ты уходишь?
— Боюсь, что да.
— Ты едва успел что-то съесть, — замечает Винсент. Он разговорчив, когда речь не идет о бизнесе или мафии. Я должен преподать мальчику урок, как скоро стать мужчиной.
Я натягиваю куртку. Это не слишком веское оправдание, но достаточная причина для того, чтобы покинуть поместье Романо. От этого места у меня мурашки по коже, как будто призраки отца и матери таятся за каждым углом.
Десять лет назад Петерсон сказал мне, что мой страх вызван темнотой, которая преследует меня повсюду, но он ошибался. Мой страх таится в том, что призрак отца, если таковой существует, наверняка мечется и кувыркается в могиле, жаждая мести.
Мои братья не знают о моих планах выследить каждого из убийц наших родителей. Никто не знает, кто они, но в день их погребения я пообещал найти того, кто загнал их под землю, и выгрызть ему сердце.
Мне еще предстоит выполнить это обещание, и я чувствую, что никогда не успокоюсь, пока не добьюсь успеха.
— Простите, но мне нужно готовиться к вечеринке. — Я выхожу на улицу к своей машине, завожу двигатель и отправляюсь в путь.
Что-то подсказывает мне, что через два дня убийца моих родителей будет находиться в одной комнате со мной. Надеюсь, он посмотрит мне в глаза и увидит мою новую одержимость его поисками.
Он сыграл свою роль, и теперь я приду, чтобы выследить его.
ГЛАВА 4
ЕЛЕНА
Доминик Романо всего в десяти футах от меня.
Боже мой.
Я пытаюсь дышать, но воздух словно отказывается наполнять мои легкие. Мои ладони вспотели, ноги шатаются и грозят отказать от шока при виде Доминика. Что-то не так, он не должен быть здесь.
В горле пересохло, словно я застряла посреди Сахары. Голоса в моей голове говорят мне бежать, пока он не увидел меня, но мои ноги хромают и приклеиваются к полу. В моей голове проносится множество мыслей, но это не мешает мне замечать, что он все так же красив, как и семь лет назад.
Он стоит во весь рост в своем сшитом на заказ смокинге, излучая изысканность. Его темные глаза сверкают от блестящих люстр в комнате, когда он смотрит в мою сторону. Мой желудок бурлит от предвкушения и тревоги. Только когда он отводит взгляд, я понимаю, что затаила дыхание.
Наверное, он меня не заметил, верно?
Он бы не отвернулся если бы это было так.
Я до сих пор не могу отвести от него глаз, когда группа людей подходит к нему так же, как люди подбегают к знаменитости. Не то чтобы я их винила, Доминик привлекает внимание, не прилагая к этому никаких усилий.
Когда он находится в комнате, он впитывает воздух, доминируя над всеми вещами и людьми в ней.
Всплеск противоречивых эмоций пронзает меня насквозь. Я как будто рада снова его видеть, но не могу радоваться, потому что мне страшно.
Два дня назад мистер Петерсон прислал мне приглашение с просьбой посетить деловой вечер, который устраивает его друг. Я пыталась отказаться, но это оказалось невозможным, когда он настоял на своем, заявив, что это прекрасная возможность установить связь, которая останется на всю жизнь.
Он не солгал. В комнате мелькают мужчины и женщины, которые выглядят так, будто спят на простынях, сплетенных из долларовых купюр. Полагаю, большинство из них либо политики, либо бизнес-магнаты.
Даже сам зал — это симфония элегантности и роскоши. Он украшен сверкающими люстрами, которые отбрасывают мягкое сияние на собравшуюся элиту.
Шесть лет назад, когда я только создала свою компанию, я бы испугалась, оказавшись в такой толпе. Но годы посещения подобных мероприятий помогли мне привыкнуть к подобным сборищам.
Я новичок, поэтому мне потребовалось много времени, чтобы обрести уверенность в себе. Иногда мне все еще кажется, что я не принадлежу себе. Но сегодня вечером мое сердце замирает не от сотен аристократов вокруг меня, а от человека, стоящего в центре зала и уделяющего все свое внимание окружающим его людям.
Он даже не замечает, что я стою здесь.
Мои кулаки сжимаются, колени почти не слушаются от долгого стояния на одном месте. Я хочу развернуться и уйти, пока он меня не заметил, но боюсь, что любое мое движение привлечет его внимание.
Господи. Мой инстинкт выживания близок к нулю.
— Мисс Маркони!
Я чуть не выпрыгиваю из кожи, услышав голос мистера Петерсона. Когда я поворачиваюсь к нему лицом, он держит в руках два бокала с искрящимся золотым вином. Я сглатываю, мое горло жаждет алкоголя.
Он протягивает мне один из бокалов.
— Вы выглядите сегодня очень эффектно.
По моим щекам разливается румянец.
— Спасибо. Вы и сами неплохо выглядите.
Уголки его глаз морщатся, а по лицу расползается улыбка.
— Старику надо приложить усилия, чтобы хорошо выглядеть.
Мистеру Петерсону всего пятьдесят девять, и я не считаю его старым, но я не говорю ему об этом. Вместо этого я говорю:
— Спасибо, что пригласили меня на это прекрасное торжество.
Он отмахивается.
— Пожалуйста, не говорите так. Я должен благодарить вас за то, что вы выполнили мою просьбу. Приношу свои извинения за то, что она пришла так поздно.
— Без проблем, мистер Петерсон. — Краем глаза я смотрю туда, где стоит Доминик. Я опасаюсь, что он заметит мое присутствие, если я буду стоять здесь слишком долго, но я же не могу отпихнуть мистера Петерсона в сторону и убежать.
— Если вы не возражаете, я хотел бы познакомить вас кое с кем.
Я делаю глоток вина. Оно не обжигает так сильно, как мне нужно, но я могу обойтись и этим.
— Конечно. Я не против.
Он кладет руку мне на поясницу, ведя меня к группе пожилых мужчин. У одного из них седые волосы и пузо. Когда мы приближаемся к ним, я замечаю, что остальные мужчины относятся к нему с уважением. Его лицо мне знакомо, но мой разум слишком деформирован, чтобы пытаться вспомнить, где я видела его раньше.
— Мистер Вадимов, — обращается к нему мистер Петерсон, когда мы подходим к нему, и все взгляды группы устремляются на нас. — Полагаю, я уже рассказывал вам о мисс Маркони, — говорит он, — моем новом партнере.
Затем мистер Петерсон поворачивается ко мне.
— Это мой хороший друг, Вадимов Кирилл, думаю, вы о нем слышали.
Конечно, слышала. Кирилов Вадим, наряду с тем, что является отставным президентом крупнейшего банка Нью-Йорка, владеет несколькими многомиллионными компаниями в Европе, одна из которых — Vadimov Air.
Мои глаза расширились, в груди заклокотало волнение.
— О Боже! — Я пытаюсь подавить свое волнение, но это трудно, когда я стою перед величием. — Приятно познакомиться, мистер Вадимов.
Господин Вадимов протягивает руку.
— Мне очень приятно. Я много слышал о вас, мисс Маркони, и должен сказать, что впечатлен тем, как далеко вы продвинулись.
Я пожимаю ему руку.
— Спасибо. Я еще не так далеко, как мечтаю. Вы вдохновляете многих таких, как я. Не могли бы вы поделиться со мной некоторыми своими секретами?
Его большой живот вибрирует в костюме, когда он смеется.
— Я буду более чем счастлив стать вашим наставником. — Он протягивает руку назад, и один из его телохранителей засовывает карточку между его пальцами. — Вы можете обращаться ко мне, когда вам понадобится.
Я почти не дышу, когда беру у него карточку.
То, что я привлекла внимание такого человека, как он, все еще кажется сном. Такая возможность выпадает нечасто, и я собираюсь использовать его влияние на благо своей компании. Иметь в качестве наставника самого успешного бизнесмена Нью-Йорка — такая возможность выпадает не каждый день, и я благодарна, что не отказалась от приглашения мистера Петерсона.
— Обязательно.
— Чуть не забыл. Поздравляю с новым контрактом. Я буду следить за тем, как далеко вы сможете зайти.
Я загибаю пальцы в туфлях, не зная, как реагировать. Нервная улыбка трогает мои губы.