– Это был очередной урок для тебя, Сэм. Я научил тебя всему, что ты знаешь.
– Нет. Ты научил меня всему, что знаешь сам.
– Это ты так думаешь, – хмыкнул Мартин. – Аддисон, приглядывайте за ней. Она чересчур умна.
– За это я ее и люблю, – холодно отрезал Рик.
– Думаю, тебе следует знать, Мартин, что я собираюсь работать с Метрополитен-музеем. Возвращать вещи, украденные людьми, которым это сошло с рук.
Возможно, дразнить Мартина было не слишком умно, но ведь она едва не погибла из-за его замысла.
– Чертовски глупая идея. Лично я считаю, что тратить время на честную жизнь – просто позор. Мы могли бы работать вместе. Как в прежние времена.
Она чувствовала взгляд Рика, но сама не поднимала глаз от аппарата.
– Я не хочу возврата прежних времен, Мартин. Хочу начать все сначала. А тебе советую избегать таких дел, которые могли бы привести к открытому конфликту между нами.
– Единственное, что я способен гарантировать, Сэм, так это то, что ты папина дочка. Может, идти прямой и узкой дорожкой поначалу и будет забавно, но у тебя слишком горячая кровь. И скоро ты это обнаружишь. Вот увидишь, пара месяцев – и такое существование тебе наскучит.
Связь оборвалась.
– Знаешь, он не прав.
Рик встал и, подойдя, присел перед ней на корточки.
Она посмотрела на него сверху вниз.
– Я рада, что хотя бы один из нас в этом уверен. Черт возьми, да если бы я заключила сделку с Интерполом и могла бы сменить имя, значит, получила бы полнейшую возможность снова пойти по кривой дорожке. Могла бы даже стать блондинкой!
– Только не это! Обожаю рыжие волосы! Твои волосы! И… – Он помолчал. – И я верю тебе. Кстати, какой план предлагает твое новое бизнес-предприятие?
Саманта широко улыбнулась:
– Это не имеет значения. Потому что я подцепила на крючок богатого парня.
Она соскользнула с кресла на пол и поцеловала его.
Богатый парень и начало новой волнующей жизни! Черт, ну разве не гениальная мысль – поручить бывшей взломщице искать украденные шедевры!
Безопасный дом (англ.). – Здесь и далее примеч. пер.
Барри Манилов – известный в 60–70 гг. американский певец и композитор. Считается любимцем старшего поколения.
Что? (исп.)
Персонаж романа Ч. Диккенса «Оливер Твист», старый еврей, обучающий подростков искусству воровства.
Двухкомнатный номер люкс.
Умный говорящий сверчок из мультфильма «Пиноккио».
Члены групп поддержки спортивных студенческих команд.
Очень дорогая марка солнечных очков.
Знаменитый американский певец.
Американский спецназ.
Нашумевший американский порнофильм.
Один из героев «Звездных войн», мудрый наставник.
Один из персонажей «Звездных войн»
Герои американского фильма о похождениях двух бандитов, которых в конце концов убивают.
Пара известных комических актеров. Первый – худой и нервный, второй – толстый и добродушный. Имели огромный успех в комедиях сороковых годов.