Бен нахмурился.
– Хорошо. Спасибо, Фрэнк. Спокойной ночи. Мне нравится, как вы исполняете свои обязанности.
– Спасибо, сэр. Смею заверить, мои ребята не подкачают.
– Надеюсь, – сказал Бен. – До встречи.
Он положил письмо в карман и вышел за ворота.
– Бен, – сказала Джи Ди. – Как ты думаешь, что в конверте?
– Может быть, выигрышный лотерейный билет?
– Не думаю, – покачала головой Джи Ди.
Бен свернул к машине, зажег в салоне верхний свет и вскрыл конверт.
– Черт! Какой-то Уилли предлагает встретиться с ним в десять часов в баре «Миллиган». Он якобы друг Клэйтона, и ему необходимо повидаться со мной.
– Друг Клэйтона? А где этот бар «Миллиган»?
– Преуспевающее злачное заведение в гнусном райончике.
– Держу пари, это случайный уличный знакомый Клэйтона, – сказала Джи Ди. – Боже, зачем ему так срочно видеть тебя? И почему именно сейчас?
– Не знаю, но намерен узнать. Я как раз успею завезти тебя домой.
– Нет. Я поеду с тобой.
– Чтобы доставить мне лишние хлопоты? В этом баре слишком малопочтенная публика.
– О, – нахмурилась Джи Ди. – Ладно. Только возьми с собой Дэна. А я в это время пригляжу за Линдси.
Бен повернул ключ зажигания.
– Отличный план.
– Вовсе нет. Я напугана до смерти. Как ты думаешь, что все это может означать? Не проделки ли это Карла Мартина?
– Карл Мартин? – Бен прищурился.
– Бен, не повторяй этого имени. Меня сейчас вытошнит.
– Только не в моем «мазерати».
– Но я чертовски перепугана!
– Я тоже, Джи Ди, – сказал Бен тихо. – Черт побери, я тоже.
В квартире Линдси Бен пожал руку Дэну и сказал что-то невразумительное насчет стука под капотом, после чего утащил к двери.
– Ну и толстушка ты, Линдси, – сказал Бен, выходя.
– Ну и грубиян ты, братец, – негодующе сказала она ему вдогонку, но тут же задумалась. – Джи Ди, что случилось? У Бена в самом деле забарахлила машина?
– Нет, – ответила Джи Ди. – Машина в порядке. Просто мы закончили фильм и вдруг нам позвонили с центрального входа…
– Давай подъедем сзади. Выбери место чуть в стороне и там поставь машину. Положи в карман эту вот стодолларовую бумажку и оставь кошелек в машине.
– Хорошо, – пробормотал Бен.
Бар «Миллиган» представлял собой обшарпанное здание, окруженное такого же вида заведениями. Бен припарковал «мазерати» у аллеи за три дома до «Миллигана». В баре их оглушили громкие голоса, грохот музыки, дым сигарет, запахи пота и ликера.
– Славное местечко, – сказал Бен, сдерживая дыхание.
– Тянет на все пять звездочек, – согласился Дэн. Отыскав взглядом официантку, он показал ей два пальца и опустил их вниз.
– Что означает этот жест? – спросил Бен, зажимая нос.
– Два пива.
– Черт бы меня побрал!
– А вон и кабинка. Я сяду там.
Они заняли кабинку, после чего официантка принесла пиво. Сунув в карман деньги, которые Дэн бросил на стол, она пристально посмотрела на них обоих.
– Вечером заняты? – спросила она.
– Да, – ответил Дэн.
– Брешете, – бросила официантка и удалилась.
Дэн засмеялся и отхлебнул глоток пива.
– Ты собираешься пить эту бурду? – поразился Бен.
– Пиво как пиво. Глянь-ка, нашего полку прибыло. Подвинься, чтобы он мог сесть.
– Надеюсь, ты, черт побери, понимаешь что и зачем делаешь? – спросил Бен.
– Можешь мне довериться.
– Привет! – Маленький, поджарый седой человек лет пятидесяти сел рядом с Беном.
– Вы Уайтейкер и О'Брайен, – сказал он. – Я видел ваши фотографии в газете. Меня зовут Уилли. Клэйтон Фонтэн был моим другом. Он помог в свое время поступить моей дочери в школу медсестер, о которой она мечтала.
– Клэйтон всегда был человеком широкой души, – сказал Дэн.
– Да, и хоть это было десять лет назад, я не забываю о том, чем обязан ему. Он звонил мне по поводу этого парня – Карла Мартина. И я рад, что теперь, пусть и после смерти Клэйтона, смогу вернуть ему долг.
– Вы настоящий друг Клэйтона.
– Спасибо, мистер О'Брайен. Д о сих пор все было тихо, поскольку вы чисты, как Божий свет. Но только что произошло кое-что серьезное, поэтому я и решился вызвать мистера Уайтейкера.
– Что случилось? – спросил Бен.
– Карл Мартин нанял для своих грязных дел одного прохвоста по имени Джонс.
Дэн покачал головой.
– По случайности, мы все здесь завязаны, и оказались с Джонсом по разные стороны баррикад. Буквально сегодня я узнал, что Джонс начал сбор компромата против вас.
– Против кого конкретно? – спросил Дэн.
– Против Джейка Уайтейкера.
– Дерьмо, – воскликнул Бен, стукнув кулаком по столу.
– Полегче, Бен, – сказал Дэн. – Что за компромат? Сплетни? Слухи? Документы?
– Он нашел одного из сожителей Джейка.
– Дерьмо собачье, – выругался Дэн.
– Для богатых пижонов у вас неплохой набор выражений. Мне это нравится.
– Черт побери, Дэн, что теперь делать? – спросил Бен. – Мы были так близки к финишной черте, а теперь…
– Спокойно, джентльмены, – сказал Уилли. – Я десять лет ждал этой минуты. Теперь я чувствую себя чистым перед Клэйтоном. Джонс работает на меня.
Дэн изумленно вскинул голову.
– Что?
– Карл Мартин пал жертвой своего высокомерия, – сказал Уилли. – Он несколько раз обозвал Джонса идиотом. А у того оставалось какое-то чувство собственного достоинства. Я встретился с ним, поговорил начистоту, рассказал, что сделал для меня Фонтэн, и убедил его сменить правила игры. Теперь вы мне доверяете?
Дэн посмотрел на Уилли долгим взглядом и кивнул головой.
– Отлично! Клэйтон говорил мне о своем отношении к семье Уайтейкеров и о том, как он хочет помочь вам снять фильм. Он хотел нокаутировать Карла Мартина. А теперь пойдемте. – И Уилли вышел из кабины.
– Куда это мы? – удивился Бен.
– Туда, куда Уилли, – сказал Дэн.
– Почему и нет, ядрена вошь! – сам себе сказал Бен.
Уилли снова засмеялся.
– Я просто в восхищении, что есть богачи, способные так ругаться!
– Джи Ди, – подала голос Линдси. – Который час?
– Ровно две минуты назад ты уже задавала мне этот вопрос. Линдси, в конце концов, тебе надо расслабиться.
– Расслабиться? Когда Дэн с братом Бог знает с кем и где? Я просто места себе не нахожу, а ты предлагаешь мне расслабиться. А-а! Господи ты Боже мой! Джи Ди, кажется, Уиллоу собралась выйти на свет Божий!
Джи Ди вскочила.
– Уже? Неужели она не могла подождать, пока?.. Что же мне делать?
– Расслабься, – сказала Линдси. – Надо позвонить врачу и сообщить обо всем.
– Я не собираюсь участвовать в этом дешевом кинодетективе, – раздраженно сказал Бен и огляделся. – Что это за пустой склад с разбитыми лампочками, свисающими с потолка?