Я начинаю биться в руках у Мэтта, мой крик заглушается, и я чувствую, как Мэтт напряжен. Они собираются убить меня, но сначала изнасилуют.
— Это самое лучшее, — соглашается Мэтт. — Что у тебя на уме?
Мэтт толкает меня вперед, я быстро вскрикиваю, но тут же врезаюсь в Тайсона, а он хватает меня за горло, перекрывая воздух.
Его когда-то красивые голубые глаза впиваются в меня. Его рука больно сжимает мне шею, и он поднимает меня на ноги и бросает на большой журнальный столик, снова прижав мои руки.
Я брыкаюсь и извиваюсь, но, как обычно, без толку. Тайсон протягивает правую руку с прилепленными на ней четырьмя кусками скотча.
— Заткни ее! — приказывает он Мэтту.
Тот отрывает обрывки ленты и прижимает их к моему рту, каждый раз это как удар. Я понимаю, что не смогу их снять. После того, как Мэтт фиксирует на мне последний кусок скотча, Тайсон отпускает мою шею, и я глубоко вдыхаю через нос.
Тайсон отступает назад, и я переворачиваюсь на бок, конвульсивно бьюсь о кофейный столик и падаю на пол.
— Черт, я рад, что ты смог к нам присоединиться, — смеется Мэтт и хлопает его по спине.
Тайсон не обращает на это внимания и, зарывшись пальцами мне в волосы, поднимает меня на ноги.
— У тебя пять минут.
Затем он толкает меня от себя.
Смех Мэтта становится громче, и я понимаю, что проиграла. Все кончено. Мой худший кошмар только что умножился надвое. Тайсон все это время играл с Раятом. Еще одна ложь. Еще одна часть, которую я не предвидела.
Я поворачиваюсь, волосы хлещут меня по залитому слезами лицу, и я выбегаю из гостиной, зная, что мне никуда не деться, но я должна попытаться.
Уже мчась по коридору, я чувствую, как чья-то рука хватает меня сзади за рубашку и затаскивает в затемненную комнату.
Я кричу в ленту, когда меня прижимает к стене чье-то крепкое тело.
— Шшш, Блейк. Это я.
ГЛАВА 58
РАЯТ
Блейк застывает, ее крик прекращается, но она тяжело дышит.
— Это я, Блейк, — снова говорю я.
Затем я протягиваю руку и включаю свет. Она моргает, затем поднимает свои красивые голубые глаза на меня.
Я провожу рукой по ее окровавленному лицу с наклеенными на него полосками скотча.
— Я сейчас это сниму, хорошо? Но ты не должна шуметь.
Блейк, моргая, кивает, и по ее лицу текут слезы.
Я как можно быстрее срываю с нее все четыре слоя.
— О, Боже мой! Раят, что… как?..
Я зажимаю ей рот рукой.
— Мы должны вести себя тихо, — говорю я.
Блейк снова кивает, и я убираю руку. Она глубоко вдыхает, но слушается.
— Вот моя хорошая девочка.
Блейк хнычет, и я оттаскиваю ее от стены. Покопавшись в кармане ее шорт, я вытаскиваю ключ от наручников и, развернув Блейк, расстегиваю их.
— Раят… — тихо всхлипывает она, прижимает ко рту дрожащие руки, чтобы хоть как-то успокоиться. — Я не…
— Я объясню это позже, хорошо?
Не дожидаясь комметариев, я целую ее в лоб. Блейк поднимает руки и зарывается в ткань моей рубашки.
— Черт, я скучал по тебе, Блейк, — шепчу я и, притянув к себе, крепко ее обнимаю.
— Я люблю тебя, — всхлипывает она, уткнувшись лицом в мою грудь.
— Я тоже тебя люблю, — я отстраняюсь, обхватываю ладонями ее залитое слезами лицо. — Мне нужно, чтобы ты осталась здесь.
— Что? Нет! — Блейк распахивает глаза, и у нее на лице проступает паника. — Раят… нет.
— Мне нужно, чтобы ты осталась здесь. В темноте. Я вернусь, хорошо?
— Пожалуйста, — задыхается Блейк, у нее подкашиваются колени.
Я подхватываю ее и, стиснув зубы от боли в боку, помогаю ей опуститься на пол. Пока я сюда летел, выпил несколько обезболивающих таблеток, но от них нет никакого толку.
— Я обещаю, Блейк. Посмотри на меня! — приказываю я, грубо обхватив ее лицо. Я жду, пока ее глаза сфокусируются на моих. — Я обещаю, что мы скоро поедем домой. Но я должен забрать Мэтта.
— Но Тайсон…
— Он пришел со мной, Блейк. Он здесь, чтобы нам помочь.
Я лежу на больничной койке, прижимаю к уху сотовый и жду, когда Фил вернется с обезболивающими таблетками, чтобы мы могли убраться отсюда на хрен.
— Алло?
— Привет, Тай, я….
— Блядь, Раят! Приятно слышать твой голос.
— Мне нужна небольшая услуга, — говорю я, переходя к сути звонка. Сейчас у меня нет такой роскоши, как время.
— Говори, — без колебаний отвечает он.
Я был к нему несправедлив. В том, что случилось с Блейк той ночью в «Блэкауте», не было его вины. К тому же, после того, как она от меня сбежала, именно он подал мне идею со следящим устройством. Будем надеяться, что, когда я до нее доберусь, не найду того, что нашел он.
Блейк шмыгает носом и быстро кивает. Я выключаю свет и запираю дверь, чтобы Мэтт не смог войти, не выбив эту чертову штуку.
— Вот мы и пришли. Готова ты или нет, — взволнованно восклицает за дверью Мэтт.
Я вытаскиваю из-за пояса «Глок» и крепко сжимаю его обеими руками. Учитывая то, что Мэтт сделал с Блейк, мне понадобится все мое желание, чтобы не выстрелить ему между глаз. Я почти готов послать к черту исповедь и просто избавиться от него прямо здесь и сейчас. Но для него это была бы легкая смерть.
— Эй, Тай? — разносится по коридору голос Мэтта.
— Да? — спрашивает он.
— Как ты вошел? — спрашивает Мэтт, и я скрежещу зубами.
Блядь! Я думал, у нас будет больше времени. Мы планировали, что Мэтта будет больше интересовать погоня, а не вопрос, как Тайсон попал в дом.
— Туннели, — отрывисто отвечает Тай.
Я дохожу до конца коридора и вижу, что Мэтт все еще стоит в гостиной, положив руки на бедра.
— Когда у тебя была возможность остаться с Блейкли наедине, чтобы без ее ведома установить на ней маячок? — интересуется он.
— Ты серьезно, Мэтт? — рявкает Тай, стоя за диваном и доставая из сумки ошейник и поводок. — Мы будем играть в «Сто вопросов» или поиграем с сучкой?
При упоминании Тая о прикосновении к моей жене я скрежещу зубами, но понимаю, что это необходимо. Но это вовсе не значит, что мне это нравится.
— О, мы поиграем, — заверяет его Мэтт. — Но ты ее трогать не будешь.
Какого хера? Я распахиваю глаза, увидев, как кто-то входит в комнату позади Тайсона. Выбежав в гостиную, я поднимаю пистолет и направляю его на мужчину.
— Не двигайся, блядь.
Мэтт в шоке поворачивается ко мне лицом.
— Раят, — рычит Мэтт.
— Отойди, блядь, — приказываю человеку, который держит у затылка Тая пистолет.
— Господи! — шипит мужчина, но не двигается. — Ты ни хрена не можешь сделать, Мэтт.
Челюсть Мэтта сжимается.
— Папа, когда я его там оставил, он был мертв.
— Папа? — усмехается Тай. Он заметно расслабляется, больше не считая угрозой человека позади себя. — Ты тоже в этом участвовал?
— Конечно, — фыркает Мэтт. — Она собиралась его убить.
Я хмурю брови.
— Что это значит? — бросаю я. — Зачем Блейк…
— Ее инициация, — прерывает меня Тай, поворачиваясь лицом к Джейку Уинстону. — Это ты должен был быть в «Блэкауте». Из-за тебя Мэтт вообще там оказался.
Джейк упирает пистолет в грудь Тая и вжимает его в диван.
— Эта сучка стала слишком большой проблемой, — огрызается Джейк.
Блейк получила свое первое сообщение только в ночь перед инициацией. В больнице я проверил ее мобильный и так и не увидел, откуда в ночь нападения она получила еще одно сообщение с деталями задания. Теперь я знаю почему. Вот почему Мэтт не убил ее и не забрал, это был отвлекающий маневр. Он просто пытался спасти своего отца.
— Почему Лорды хотят твоей смерти, Джейк? — требую я. — Что ты натворил?
Он одаривает меня ледяной улыбкой.
— Это то, что я собираюсь сделать.
Подняв пистолет, он помещает его между глаз Тая.
Я нажимаю на курок, в комнате раздается звук выстрела, и я пробиваю ему руку. Джейк вскрикивает, пистолет выпадает из его пальцев, и Тай бьет кулаком ему в лицо.
Мэтт поворачивается и бросается на меня. Я снова нажимаю на курок, но Мэтт уже на мне, пистолет стреляет в потолок. Он ударяет меня спиной о журнальный столик, и у меня перехватывает дыхание. Боль пронзает мой бок, а затем появляется жжение, от которого я вижу плывущие вокруг точки.