3. Ревизия базируется на бухгалтерских документах и, если это необходимо, производится непосредственно в других институтах Сообщества и помещениях любых органов, распоряжающихся доходами и расходами от имени Сообщества и в государствах-членах, включая помещения любых физических и юридических лиц, получающих выплаты из бюджета. В государствах-членах ревизия осуществляется во взаимодействии с национальными аудиторскими учреждениями или, если последние не обладают необходимыми полномочиями, с компетентными национальными ведомствами. Эти учреждения или ведомства информируют Палату аудиторов о том, намереваются ли они принять участие в ревизии.
Другие институты Сообщества, любые органы, распоряжающиеся доходами и расходами от имени Сообщества, любые физические или юридические лица, получающие выплаты из бюджета, и национальные аудиторские учреждения или, если последние не обладают необходимыми полномочиями, компетентные национальные ведомства представляют в Палату аудиторов, по ее просьбе, любые документы или любую информацию, необходимые для выполнения ее функций.
В отношении деятельности Европейского инвестиционного банка, касающейся управления доходами и расходами Сообщества, право доступа Палаты к информации, которой располагает Банк, регулируется соглашением, заключаемым между Палатой, Банком и Комиссией. В отсутствие соглашения Палата тем не менее имеет доступ к необходимой информации для проверки расходов и доходов Сообщества, которыми управляет Банк.
4. Палата аудиторов составляет ежегодный доклад после завершения каждого финансового года. Он направляется институтам Сообщества и публикуется вместе с их ответами на замечания в “Официальном журнале Европейских сообществ”.
Палата аудиторов может также в любое время представить замечания, в форме специального доклада, по отдельным вопросам и дать заключение по просьбе одного из институтов Сообщества.
Она принимает свои ежегодные доклады или заключения большинством голосов своих членов.
Она помогает Европейскому парламенту в реализации их функций контроля над исполнением бюджета.
ГЛАВА 2
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ НЕСКОЛЬКИХ ИНСТИТУТОВ
Статья 249
Для выполнения своих задач Европейский парламент, действуя совместно с Советом, Совет и Комиссия принимают регламенты, директивы и решения, дают рекомендации и заключения.
Регламент предназначен для общего применения. Он является обязательным во всех своих частях и подлежит прямому применению во всех государствах-членах.
Директива обязательна для каждого государства-члена, которому она адресована, в отношении ожидаемого результата, но сохраняет за национальными властями свободу выбора форм и методов действий.
Решение является обязательным во всех своих частях для тех, кому оно адресовано.
Рекомендации и заключения не являются обязательными.
Статья 250
1. В случаях, когда, во исполнение настоящего Договора, Совет действует по предложению Комиссии, принятие им акта, вносящего поправку к этому предложению, требует единогласия согласно статье 251 (4) и (5).
2. До принятия Советом акта, Комиссия может изменить свое предложение в любое время, пока длится процедура, ведущая к принятию акта Сообщества.
Статья 251
1. В тех случаях, когда в настоящем Договоре делается ссылка на данную статью в связи с принятием нормативно-правового акта, применяется следующая процедура.
2. Комиссия представляет предложение Европейскому парламенту и Совету.
Совет, после получения заключения Европейского парламента, действуя квалифицированным большинством голосов,
– может принимать предлагаемый акт со всеми поправками, содержащимися в заключении Европейского парламента, если он согласен с ними;
– может принимать предлагаемый акт, если Европейский парламент не предложил никаких поправок;
– во всех же других случаях принимает общую позицию и сообщает ее Европейскому парламенту. Совет сообщает Европейскому парламенту полностью все соображения, на основании которых он принял общую позицию. Комиссия полностью информирует Европейский парламент о своей позиции.
Если в течение трех месяцев после такого сообщения Европейский парламент:
а) одобряет общую позицию или не принимает решения, то обсуждаемый акт считается принятым в соответствии с этой общей позицией;
b) отклоняет абсолютным большинством голосов своих членов общую позицию, то предлагаемый акт считается не отклоненным;
с) предлагает поправки к общей позиции абсолютным большинством голосов своих членов, то исправленный текст направляется в Совет и Комиссию, которые должны дать заключение по этим поправкам.
3. Если в течение трех месяцев с момента получения всех материалов, касающихся данного вопроса, Совет одобряет квалифицированным большинством все поправки Европейского парламента, обсуждаемый акт считается принятым в соответствии с исправленной общей позицией; однако относительно поправок, по которым Комиссия вынесла отрицательное заключение, Совет принимает решение единогласно. Если Совет не одобряет все поправки, в течение шести недель Председатель Совета по соглашению с Председателем Европейского парламента созывает заседание Согласительного комитета.
4. Согласительный комитет, состоящий из членов Совета или их представителей и равного числа представителей Европейского парламента, собирается с целью достичь соглашения относительно совместного текста, принимаемого квалифицированным большинством голосов членов Совета или их представителей и большинством голосов представителей Европейского парламента. Комиссия принимает участие в заседаниях Согласительного комитета и предпринимает все необходимые инициативы с целью сближения позиций Европейского парламента и Совета. Выполняя свою миссию, Согласительный комитет рассматривает общую позицию, основываясь на поправках Европейского парламента.
5. Если в течение шести недель после своего созыва Согласительный комитет одобрит совместный текст, Европейский парламент абсолютным большинством голосов своих членов и Совет квалифицированным большинством голосов должны в течение шести недель, считая с даты одобрения и в соответствии с совместным проектом, принять обсуждаемый акт. Если один из двух институтов не одобрит предлагаемый акт, он считается отклоненным.
6. Если Согласительный комитет не одобрит совместный текст, предлагаемый акт считается отклоненным.
7. Периоды в три месяца и в шесть недель, указанные в настоящей статье, могут быть продлены максимально на один месяц и на две недели соответственно по инициативе Европейского парламента или Совета.
Статья 252
В случаях, когда в настоящем Договоре предусмотрены ссылки на данную статью, применяется следующая процедура:
a) Совет, по предложению Комиссии и после получения заключения Европейского парламента, одобряет квалифицированным большинством согласованную позицию.
b) Согласованная позиция Совета передается Европейскому парламенту. Совет и Комиссия должны полностью проинформировать Европейский парламент о соображениях, приведших к принятию Советом согласованной позиции и, кроме того, о позиции Комиссии.
Если в течение трех месяцев после получения такого сообщения Европейский парламент одобрит эту согласованную позицию или не примет решения в течение этого периода, Совет должен безусловно принять обсуждаемый акт в соответствии с согласованной позицией.
c) Европейский парламент может в пределах трех месяцев, упомянутых в подпараграфе (b), абсолютным большинством голосов своих членов предложить поправки к согласованной позиции Совета. Европейский парламент может, кроме того, тем же большинством, отклонить согласованную позицию Совета. Результаты обсуждения передаются в Совет и в Комиссию.
Если Европейский парламент не принял согласованную позицию, предложенную Советом, то требуется единогласное решение Совета о втором чтении.
d) Комиссия в течение одного месяца, повторно рассматривает, с учетом поправок Европейского парламента, предложение, на основе которого Совет принял свою согласованную позицию.
Комиссия передает в Совет, одновременно с повторно рассмотренным предложением, поправки Европейского парламента, которые Совет отклонил, и свою точку зрения на них. Совет может принять эти поправки единогласно.
e) Совет принимает квалифицированным большинством предложение, как повторно рассмотренное Комиссией.