254
См. ниже главу 3, разд. 6.
Franke, «Europa», p. 72. Ср. Палладий, ВС, l, 50; Bretschneider, 2, 81 (оба они относят назначение Байяна к 1334 г.).
Согласно Кордье, 2, 351, Байян впал в немилость и был депортирован в Южный Китай.
See Cathay, 2.
Grousset, Histoire, p. 93; Cathay, 3, 213-214.
Ratchnevsky, p. XXI.
Krause, p. 189.
Grum-Grzymailo, 2, 508.
Ibid., Franke. Geld, p. 94; Eberhard, p. 268.
Franke. Geld, p, 93-98, 103.
Escarra, p. 77; cf. Latourette, 2, 27. Следует отметить, что схожие воззрения были распространены и в средневековой Руси; см. «Киевская Русь».
МРУС, 1, 263.
См.: Franke. Geld, p. 2, 1, где содержится ссылка на Meng Su-ming, Social Classes of the Yuan Dynasty (Peking, 1938) (in Chinese). Ср. рецензию Эберхарда на это исследование в Orientalische Literaturzeitung (1941), p. 540.
Согласно некоторым источникам, Джанибек был убит сторонниками Бердибека; см. ниже, глава 3, разд. 6, с. 203.
Spuler. Iran, p. 137.
См. с. 245-246.
Grousset, Histoire, pp. 261-262.
Akanc, p. 291.
ЗО, с. 228-229.
Отличное обсуждение монгольских формул власти по монгольским и китайским источникам см.: Kotwicz. «Formules initiales».
Voegelin, p. 288.
Idem, 386; cf. Kotwicz. «Formules initiales», pp. 134-135.
См. выше, глава I, разд. 5, с. 28.
Хара-Даван, с. 33-35. Согласно А. де Смедту и А. Мостерту, Dictionnaire monguor – français (Pei-ping, 1933), p. 41, далай на монгольском диалекте – дале – означает «море». У А.P. Рачина «Краткий монгольско-русский словарь» Москва, 1947, с. 63, даны два значения слова «далай»: 1) море; великое озеро и 2) универсальный, высший (второе значение характеризуется как «историческое»). Независимо от того, конкретное ли значение «море» или абстрактное («бесконечный», «универсальный») является первоначальным, очевидно – по крайней мере, с моей точки зрения, – что в письме Гуюка слово используется в абстрактном смысле. Можно добавить, что в «Тайной Истории» (разд. 280) Угэдэй именуется «Далай Каган». Хэниш переводит этот титул как «Правитель Мира» (Weltherrscher). Ф.В. Кливс комментирует, что здесь «слово „Welt“ эквивалентно ‘Oceanique’ y Пеллио, и я бы сказал, что это более понятно читателю»; смотри рецензию Кливса на немецкий вариант «Тайной Истории» Хэниша, HJAS, 12 (1949), 533.
Pelliot. «Mongols et papauté», Pt. I, p. 15.
Voegelin, p. 412.
Текст реставрирован Вингэртом; перепечатан Фогелином, р. 391.
Rockhill, pp. 248-249. Перевод слегка изменен мною.
В то время как в латинском переводе писем хана, отредактированном христианами, он именуется «Сыном Бога», старомонгольская формула должна была быть «Данный Богом». Следует вспомнить, что в таблицах власти Чингисхана он именуется по-китайски «Тьен-тьце», и Тору Ханеда переводит это как «тот, кто дан Небом» или «Дарован небом» во французском варианте, МТB, 8, 87. В более поздний период с распространением ламаизма среди монголов Чингис был, конечно, называем монголами Сыном Неба. На церемониях «Открытия Печати» по монгольским культовым датам в обращениях к местным князьям обычно упоминали «несравненного сына Неба, могущественного суту Чингисхана». См.: A. Mostaert «L’Ouverture du sceau», p. 321.
Voegelin, p. 405.
Vernadsky. «Yasa», p. 345.
Voegelin, pp. 387-388.
См. выше, глава 2, разд.4.
Kotwicz. «Lettres» I, 11.
See Kotwicz, Idem, 15; idem, «Formules initiales», pp. 1442147; P. Pelliot «Les Documents mongols du Musée deTeheran», Athar-e Iran, I (1936), 37. Ňf. Cleaves, Inscription I, pp. 83, 85, 91; M. Lewicki. «Turcica et Mongolica», RO, 15 (1949), 239-269. Понятие сю связано с представленным во второй части титула правителей уйгуров (идикут), о котором см. главу 1, н. 98. О новых данных относительно монгольских писем в Национальном Архиве в Париже см.: Cleaves. «Chancellery», pp. 508-526.
Kotwicz. «Mongols», pp. 3-4; idem, «Lettres» I, 34.
Kanas üvigi, Moravcsik, 2, 277.
Priscus, chap. 4, sec. 10 (Latyshev, Scythica et Caucasica, I, 839), cf. E.A. Thompson, A History of Attila and the Huns (Oxford, Clarendon Press, 1948), p. 89. История открытия меча в изложении Приска противоречива и полна предрассудков, но ее значение очевидно.
Thomsen, p. 140; Бернштам, с. 106.
Thomsen, pp. 144-145. Томсон усматривает здесь ссылку на двух каганов: Буймина и Истеми. Согласно В. Радлову, один каган имеет два имени; С.М.: Берштам, с. 106.
М. И. Ростовцев. «Представление о монархической власти в Скифии на Боспоре», ÁK, 49 (1913), 1-62.
См.: Толстов. Хорезм, с. 173-187.
Latourette, 2, 27; Escarra, с. 15, 128.
Escarra, c. 128-129.
Idem, c. 7.
Idem, c. 123.
Об обществе времен династии Хитан см. Витгофеля.
Juwaini, Persian text, Mirza Muhammad, ed., pp. 17-18.
Березин, с. 404 и далее.
Minorsky. «Nasir al-Din», pp. 773, 775, 776.
Sylvestre de Sacy. Chrestomatie arabe (1826), 2, 160-161.
Akanc, pp. 289-291.
Орел был эмблемой монаршей власти у скифов и сарматов. Согласно Рашиду ад-Дину, некоторые из тюркских родов почитали, как своего прародителя, орла, другие – сокола; см. Rashid I, pp. 25-28. По Алтану Тобчи, р. 124, сокол был прародителем монгольского клана Кият-Борджигин (к которому принадлежал Чингисхан). В легенде о смерти Чингисхана говорится, что он обратился в ястреба и улетел на небо, Altan-Tobči, p. 146. Ср. Козин, с. 68-69.
Vernadsky. «Juwaini», p. 37.
Idem, p. 38; Makrizi, Khitat (ed. 1270 A.H.), 2, 221, as quoted by Poliak. «Yasa», p. 862.
Poliak. «Yasa», p. 863.
Здесь и далее ссылки на разделы очерков Ясы Аб-уль-Фараджа следует английскому варианту Баджа (1, 354-355). Я также принимал во внимание латинские переводы Брунса и Кирша.
Akanc, p. 291.
Здесь и далее ссылки на разделы Ясы по версии Макризи следуют Рязановскому.
Здесь и далее ссылки на разделы Ясы по версии Джувейни являются моим переводом.
Cf. «Juwaini», secs. I, p. 39.
Voegelin, p. 404.
См. выше, главу 2, разд. 1-2.
cf. «Juwaini», sec. 3, pp. 39-40.
See Cleaves, Inscription III, pp. 27 and 36, n. 28.
Детальное описание этого предписания см.: «Juwaini», sec. 4, pp. 39-40.
Cf. «Juwaini», secs. 5-6, pp. 41-43.
Кроме описания повинностей воинов, Яса должна была содержать и правила их участия в разделе военных трофеев. Согласно Насиру ад-Дину, гвардейцы (багатуры) обладали первым выбором; одна пятая того, что осталось, принадлежала Великому Хану; четыре пятых должны было делиться между воинами. See Minorsky. «Nasir al-Din», p. 774.
См. выше, глава I, разд. 5, с. 28-29.
О термине дархан (тархан) см. Владимирцов, с. 69, 93, 117, 164; R.N. Frye. «Taixun-Türxün and Central Asian History», HJAS, 14(1951), 105-129; Menges, p. 54-57.
Akanc, p. 291.
О деталях уголовного законодательства и наказаний Ясы см.: Riasanovsky, pp. 31, 35-37, and Vernadsky. «Yasa», pp. 354-356.
Poliak. «Vasa», p. 863.
See V.F. Minorsky’s note to Poliak «Yasa», p.875.
Poliak. «Yasa», p. 863.
Bilik (Maxims). Rashid ad-Din’s version, art., Riasanovsky, p.86.