- Ты когда-нибудь видел карту этих мест, Расти?
- Карту? Черт, нет, никогда. Я даже не знал, что такая существует. Кому нужна карта?
- Карта, мой друг, очень удобная вещь. Иногда ты и понятия не имеешь, на что похожа местность, пока не увидишь карту. Взгляд с высоты птичьего полета позволяет увидеть то, что никогда не узнаешь, разъезжая взад-вперед. Без карты ты и представить себе не можешь, как связаны между собой различные места. Смотри.
Опустившись на корточки, Килкенни начал рисовать пальцем на песке.
- Вот здесь, - он вывел букву "V", - общие владения Лорда и Стила. Там, где сходятся их земли, расположена долина Затерянного ручья.
- Из-за которой столько суеты, - вставил Расти, - они оба хотят захватить эту долину, и оба стремятся к воде.
- Это так. Но посмотри сюда... Все земли, которые контролируют Лорд и Стил, идут от точки V прямо к западным ранчо Техаса. На севере - владения других скотоводов, у многих земель значительно больше, чем у Лорда и Стила вместе взятых. Я проезжал через эти места по дороге сюда, там превосходные пастбища и породистый скот. Через несколько лет это будет один из лучших скотоводческих районов в мире. Ограждения не сыграют важной роли в процветании этих земель, разве что несколько ограничат размеры выгонов. Там будет самый лучший скот и самое лучшее мясо. Мелкие ранчеро не смогут тягаться с ними, они станут и здесь и там рушить ограды, чтобы чужие быки заходили на их земли. Но это только часть дела.
Расти был весь внимание.
- Посмотри на эти огромные пространства хороших земель, которые лежат к северу от Лорда и Стила. Эти земли скоро заполнятся многочисленными стадами тучного скота, тысячами голов, которые будут пастись на все сокращающейся территории. Если скотоводы проявят благоразумие, то они не допустят того, чтобы эти стада могли кочевать повсюду по мере съедания травы. Уже сейчас, если люди, работающие по найму, находят чей-то скот на земле босса, они клеймят его... Не всегда это происходит именно так, но многие мелкие хозяева поправили свои дела именно таким способом. Смотри. - Лэнс провел черту через владения Лорда и Стила за пределы края.
Расти выругался.
- Яснее не бывает. - Он ткнул пальцем в импровизированную карту. - Ты хочешь сказать, что кто-то, огородив ранчо Лорда и Стила, может беспрепятственно красть скот и перегонять его прямо в Мексику? То есть это означает, что кто-то, заправляющий делами Лорда и Стила, действует так, словно заключил сделку с дьяволом, и при этом кажется честным ранчеро, который никогда и не думал о краже скота?
- Это более чем вероятно, - сказал Лэнс. - Другого объяснения происходящему я не нахожу.
- И в это замешан Берт Полти?
- Похоже на то.
Они ели бекон прямо с раскаленной сковороды. После трапезы некоторое время сидели молча, каждый был погружен в свои мысли. Затем Лэнс встал, отошел от костра и прислушался.
Накрапывал дождь. Им не надо было торопиться. Его ждут на дороге. И если в засаде засел опытный стрелок, он должен почувствовать, что Лэнс выбрал другую дорогу. Они с Расти уже проделали немалый путь, усталость начала сказываться, но они все еще были в состоянии справиться с несколькими противниками. Бдительность и осторожность -такова была цена жизни.
Лэнс вернулся к костру.
- Здесь проходит граница по Рио-Гранде. - Килкенни вновь обратился к карте. - Но смотри, что в углу этого "V"?
- Яблоневый каньон?
- Правильно... Здесь нет закона. Это одно из любимых мест Берта Полти. Ранчо Лорда и Стила вместе с Яблоневым каньоном обеспечат угонщикам как минимум сорок - пятьдесят миль безопасного пути. По этой дороге ворованный скот как через воронку сможет уходить в Мексику.
- И что мы делаем сейчас? - поинтересовался Гейтс, чистя сковороду.
Килкенни разворошил тлеющий костер и выплеснул в него остатки воды и кофе.
- Мы поедем в Яблоневый каньон. Просто спустимся туда и поговорим с этой женщиной... Как, ты говорил, ее имя?
- Рита Риордан, - ответил Расти. - Но не торопись увидеть ее.
Глава 7
Дорога лежала на север. Ездили по ней редко, в основном преступники и контрабандисты. В этом краю то тут, то там встречались дубовые рощицы, окруженные полянками с сочной травой. Кустарник и деревья выглядели островками в море травы.
Ездить через эти места было небезопасно. За любыми зарослями могла быть засада. Воды здесь было достаточно - множество ручейков, впадавших в Рио-Гранде. Но в большинстве из них вода имела солоноватый привкус.
Конь легко шел по такой местности, он привык к долгим путешествиям и умел сам выбирать нужный темп.
Опаленное солнцем лицо Расти Гейтса было почти такого же красного цвета, как и его волосы. Он то ехал позади Килкенни, то обгонял его. Мужчина, умеющий постоять за себя, всегда вызывает уважение, а в этом суровом краю лишь несколько человек могли сравниться с Лэнсом Килкенни. В армии он прославился как один из лучших разведчиков. Ему приходилось сражаться и с индейцами, и на стороне индейцев. Его уважали и союзники и враги. Он был стрелком, но стрелял только по необходимости. Расти Гейтс, как и многие другие, втайне восхищался им, он тоже стал стрелком, вольной птицей, и этот выбор оказался естественным для него.
Он пересек из конца в конец четыре или пять штатов, побывал везде, где только может проехать человек верхом на лошади. Как и Килкенни, он обычно странствовал в одиночку, брался за работу, когда кончались деньги, нередко попадал в перестрелки, перегоняя скот или сопровождая грузы, но в глубине души отдавал предпочтение занятию скотоводством. Дважды Расти всерьез начинал разворачивать дело, но однажды распродал скот и проиграл все деньги, а в другой раз был ограблен и решил на время завязать с оседлой жизнью. Так что ему было понятно и отчасти близко бедственное положение, в котором оказался Mopт Дэвис.
Это был край, где царили суровые законы, но другой ему был не нужен. Этот край никогда и не был другим. Расти Гейтс вырос на маленькой ферме, на которой сам доил коров, заготавливал сено, вырубал кустарник и пахал землю в надежде на скудный урожай. Сначала он работал вместе с отцом, а когда отец погиб во время беспорядков в Канзасе, ему пришлось справляться одному, чтобы прокормить мать и четверых младших братьев и сестер.
Его мать умерла, когда ему едва исполнилось шестнадцать. Холера унесла младшую сестру Расти, а один его брат был затоптан взбесившейся лошадью. Другой брат в четырнадцать лет пошел работать на речной пароход, а сестра устроила свою судьбу, в шестнадцать лет выйдя замуж за врача в Джоплине. В девятнадцать Расти подался на Запад искать свою судьбу. Он хотел иметь собственную землю, лошадей и скот. По пути он впервые услышал истории о Диком Билле Хикоке и Джоне Вэсли Хардине, о Билли Бруксе и Джеке Бриджесе, о мифической Мамаше Дэйв, о Билли Лонгли и Кулене Бейкере.
Были и другие истории, о Кочизе и Бешеной Лошади, о Сатане и лейтенанте Гаррисоне, убитом индейцами, с которыми он пытался наладить дружеские отношения.
Рассказывали о Бене Томпсоне и Кинге Фишере, они были родом из тех мест, по которым он тогда проезжал. Но ему запомнилось несколько историй о Лэнсе Килкенни.
Если приключалась перестрелка и один или даже несколько человек погибали, Килкенни всегда оставался невредимым. Как-то раз группа парней, с которыми шутки плохи, попыталась напасть на него в Абилине. Двое из них умерли очень быстро, остальные сочли за благо отступить.
Однажды на кладбище бизонов Килкенни подстерегли индейцы кайова, в результате - двое мертвых, один раненый, у последнего Лэнс забрал ружье и велел отправляться к своим, чтобы рассказать эту историю. Две недели спустя он защитил мальчишку-кайова от трех бледнолицых бездельников, собиравшихся надругаться над ним, дал ему лошадь и оружие индейцев, напавших на него на кладбище бизонов.
Но правдоподобных историй было немного, а сам Лэнс Килкенни представлялся фигурой почти фантастической. Многие говорили о нем, но рассказы часто противоречили друг другу. До начала стрельбы он оставался в тени. А когда все заканчивалось и люди могли наконец его рассмотреть, Килкенни исчезал так же неожиданно, как и появлялся.
Поговаривали, что он убил уже восемнадцать человек. Какой-то торговец в Додже заявил, что на самом деле двадцать девять. Но это все были лишь пустые разговоры, а точно никто ничего не знал. Не будучи тщеславным, Килкенни не делал зарубок на рукояти своего револьвера.
- Знаешь, - вдруг произнес Расти, - в Яблоневом каньоне сшиваются Брокмэны.
- Я знаю, - кивнул Килкенни. - Там-то мы их и навестим.
Расти размял щепотку табака.
- Ты выбрал не лучшее место для выяснения отношений с ними. Там будет пятьдесят, а может, сотня мужчин - и все они друзья Брокмэнов.
Килкенни бросил на него насмешливый взгляд:
- О чем ты беспокоишься? Ты ведь уже пережил пятьдесят стычек?