98
В эфиопских «Легендах о Деве Марии», переведенных Бриджем, гностическая теория налицо. Анна («двадцатиколонный храм Скрижалей»), которая была матерью Девы Марии, — одна из трех сестер. Две другие — еще одна Мария и София. «Чистота сначала вошла в тело Сифа, сияя, как белая жемчужина». Потом она по очереди вошла в Еноса, Каинана… Иареда, Еноха, Мафусаила, Ламеха, Ноя… Авраама, Исаака, Иакова… Давида, Соломона… и Иоахима. «И Иоахим сказал своей жене Анне: „Я видел отверстые Небеса и белую птицу, слетевшую с них и покружившую над моей головой“. Значит, эта птица существовала уже в давние времена… Это был Дух Жизни в виде белой птицы и… он поселился во чреве Анны, когда жемчужина покинула чресла Иоахима, и… Анна приняла ее, то есть тело нашей Девы Марии. Белая жемчужина упомянута за свою чистоту, а белая птица — потому что душа Марии была прежде с Предвечным… Таким образом, птица и жемчужина подобны друг другу». Из тела Марии жемчужина, белая птица духа, вошла в Иисуса во время крещения.
Ошибка Грейвса. Как сам же он писал ранее, Зевс не кастрировал Крона (Сатурна), а сверг его и отправил в Тартар.
Переводчик «Мифов древней Греции» переводит английское fir (означающее «ель» или «пихта»), как «ель». Но поскольку в «Белой богине» Грейвс иногда называет это дерево silver fir («пихта благородная», abus alba), правильнее, наверное, считать, что Грейвс имел в виду пихту.
Календарь Колиньи представляет собой бронзовые пластины галлоримского времени, на которых сохранился 121 фрагмент надписей на древнекельтском языке. Назван так по имени общины Колиньи (Бургонь, недалеко от Лиона), где он был обнаружен. Состоит из 62 месяцев, размещенных последовательно в пяти годах по 12 месяцев.
Ошибка Грейвса. О календаре Колиньи см. комментарий выше.
Магическая связь луны с менструацией была широко известна. Гибельная лунная роса, которой пользовались ведьмы в Фессалии, — очевидно, первая кровь девицы, взятая на исходе луны. Плиний посвящает целую главу своей «Естественной истории» этому предмету и приводит длинный список злых и добрых возможностей женщины во время менструации. Своим прикосновением она может погубить виноградную лозу, плющ и руту, обесцветить пурпурные одежды, сделать черным белье в корыте, испортить медь, заставить пчел покинуть улей и кобылу — скинуть жеребенка. Однако она же может изгнать вредителей с поля, если обойдет его нагая перед восходом солнца, успокоить шторм на море, обнажив свои половые органы, вылечить нарыв, рожистое воспаление, водобоязнь и бесплодие. В Талмуде сказано, что если женщина во время менструации пройдет между двумя мужчинами, один из них cкоро умрет.
Даже у здоровых женщин менструальный период бывает и короче, и длиннее, чем принято полагать, то есть от двадцати одного дня до тридцати.
Aucupor (лат.) — ловить птиц, искать.
Приведена в пер. Стэндиша О'Грейди в «Гаэльской поэтической книге» Э. М. Халла. Очаровательная, хотя и урезанная версия известна в Дартмуре. Она рассказывает, какие деревья хорошо горят, а какие плохо.
Дуб, когда он стар и сух,
Хорошо горит;
У сосны приятный дух,
Но она искрит.
У берез кору срезай,
Чтоб огонь возжечь;
А боярышник бросай
Напоследок в печь.
Падуб будет пламенеть,
Словно воск свечной;
Вяз — невидно, тайно тлеть,
Как покров льняной.
Можно буком дом топить —
Зимовать тепло;
Но сырое древо сбыть —
Сделать людям зло.
Полнит яблонь, груш дымок
Ароматом дом;
Пахнет, как лесной цветок,
Вишня под окном.
Люб мне ясень голубой…
Все бери на вес —
Нынче с каждою зимой
Дорожает лес.
(Перевод А. Шараповой)Приводя здесь версию Нэша, сам Грейвс в дальнейшем пользуется другим, более полным вариантом стихотворения.
Афиняне, однако, праздновали день Крона в начале июля, то есть месяца кронион, или гекатомбейон (ста мертвых), первоначально называемом «некусион» (месяц трупов) критянами, «гиацинтион» — сицилийцами (по имени Гиацинта — двойника Крона). Уборка зерна приходилась на июль, и в Афинах Крон был Сабазием, «Джоном Ячменное Зерно», который появляется из земли во время весеннего равноденствия. Его смерть весело празднуют после уборки урожая. Свою связь с ольхой он утерял давно, хотя все еще делит в Афинах храм с Реей, царицей года, охраняемой львами, которая была его летней женой и которой в Греции посвящен дуб.
Диониса называли Иинксом (кривая шея), потому что вертишейка использовалась в древности для любовного приворота. Поэт Каллимах, который жил в третьем тысячелетии до нашей эры, говорил, что вертишейка была гонцом Ио и привела Зевса в ее объятия, а современник Каллимаха Никандр из Колофона отмечает, что девять девиц из Пиерии, которые соперничали с музами, были превращены в птиц, и одна из них стала вертишейкой. Это значит, что вертишейка была посвящена богине луны с горы Пиерия в Северной Фессалии (см. главу двадцать первую). Она считалась священной в Египте и Ассирии.
Одно из английских названий боярышника — may.
Гальфрид Монмутский использует латинизированные версии всех имен.
В латинском тексте «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского, опубликованном в III томе труда Э. Фараля «La legende Arthuruenne» и воспроизводящем рукопись 1139 года, с которого сделан русский перевод (Гальфрид Монмутский. История бриттов. Жизнь Мерлина. — М.: Наука, 1984), эта фраза звучит иначе: «Они [Плеяды] не вернутся к своим обязанностям, и затворившись в своем чертоге, скроется Ариадна».
Красный дуб — Quercus coccinea или Quercus ilex. Терпентин — Pistacia terebenthis. Об обоих деревьях подробно рассказывается в книге Дж. Фрэзера «Фольклор в Ветхом Завете» — М.: Изд-во политической литературы, 1985, стр. 354–382.
В Библии короля Иакова (От Матфея 27:29) сказано: «And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed (курсив мой. — 3. M.) in his hand and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!» «Reed» — камыш. В православной Библии сказано: «И, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость и, становясь перед Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!»
Игра слов, которую невозможно передать в переводе: witch- «ведьма», и в то же время одно из названий рябины.
Похоже, что Гвион знал о значении, которое имело число «пять» у пифагорейцев и их последователей. Пифагорейцы давали клятвы на священном tetractys — фигуре из десяти точек, поставленных так, чтобы получилась пирамида:
Верхняя точка означает место, две ниже — протяженность, три — поверхность, четыре в основании — трехмерное пространство. Пирамида, самый древний символ Тройственной Богини, философски интерпретировалась как Начало, Расцвет и Конец, а центральная точка фигуры присоединялась в качестве пятой к любой четверке точек. Пятерка символизирует цвет и многообразие, которыми природа наделяет трехмерное пространство и которые воспринимаются пятью чувствами, и называется для удобства «лесом»; это пять деревьев, расположенных в шахматном порядке. Разноцветный мир образован пятью элементами — землей, воздухом, огнем, водой и квинтэссенцией души, а эти элементы в свой черед соответствуют временам года. Символическое значение также приписывалось числам от 6 до 10: десять было числом совершенства. Tetractys может быть интерпретирован многими способами; например, как треугольник, в который вписан шестиугольник (шесть — число жизни) с центральной точкой, так что общее число оказывается семь, то есть «Афина» — число ума, здоровья и света.
Если судить по рисунку на стеклянном блюде времени Селевкидов, показывающему фасад Соломонова Храма, который был перестроен Зоровавелем по финикийскому типу, колонны со спиралями соответствуют Воазу, правому столбу Соломона, посвященному прибывающему солнцу, а колонны с вертикальным рисунком — Иахину, левому столбу, посвященному убывающему солнцу. Эти символы перепугались, когда иудеи решили совместить Новый год с осенним праздником урожая, ибо в этом случае колонны-столбы менялись местами, однако не все забылось: «Воаз к Иахину, что Гаризим к Гевалу, что благословение к проклятию». Гаризим и Гевал — две горы, укрывающие Ефраимово святилище Шехема. Гаризим — по правую руку, если смотреть от Шехема, Гевал — по левую, а Шехем был местом культа терпентина. Во Второзаконии (11:29–30) есть пророчество, приписываемое Моисею: «…произнеси благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Гевал… по дороге к захождению солнца, в земле Хананеев, живущих на равнине против Галгала, близ дубравы Море».