699
Искаженное употребление вагнеровского основного понятия «гезамткунстверк» («синтетическое произведение искусства», точнее: полное, единое произведение искусства). Ориентируясь на античный синкретический театр и искания немецких романтиков, Рихард Вагнер выдвигает {484} в середине XIX в. идею произведения, в котором соединяются все виды искусства на основе музыки, поэзии, танца. В интерпретации Евреинова понятие меняет смысл, получается: художественное синтетическое произведение.
Напротив (фр.).
Концепция, активно разрабатываемая в России в начале XX в. Андреем Белым, А. Скрябиным, П. Флоренским. Наиболее последовательно — в трудах Вячеслава Иванова, начиная со статьи «Вагнер и Дионисово действо» (1904). Именно на примере Вяч. Иванова очевиден переход от символистской концепции отражения невыразимой сущностной реальности в художественной форме к синтетической — соборной — концепции, более последовательно разрабатывающей идеи Вагнера.
В конце концов (фр.).
Это не что иное, как влияние этого ужасного Айхенвальда (фр.).
Дорогая тетушка (фр.).
Две из семи пьес-пародий, написанных и поставленных Евреиновым в театре «Кривое зеркало», где он работал в 1910–1917 гг. Премьера «Ревизора» состоялась 11 декабря 1911 г., спектакль состоял из пяти сцен, пародирующих различные типы режиссуры: классическую, Станиславского, Рейнхардта, Крэга, кинематографическую.
Все понять — значит все простить (фр.).
Мания противоречия (лат.).
Извините за выражение (фр.).
Показная добродетель, неприступность (фр.).
«Заведение Телье» — новелла Г. де Мопассана, вошедшая в сборник из восьми новелл «Заведение Телье» (1881), посвященный И. С. Тургеневу. Заведение мадам Телье — публичный дом.
Ты слишком придирчив (фр.).
Моя дорогая тетушка (фр.).
Увеселительная прогулка; развлечение (фр.).
Это более чем ужасно (фр.).
Безделица, пустяк (фр.).
Я достаточно ненавижу мужчин и достаточно не люблю женщин (фр.), афоризм Себастьена Роша Никола Шамфора (Chamfort, 1741–1794).
Здесь: человек, принадлежащий к «хорошему обществу», светский (фр.).
Нахлебники, прихлебатели (фр.).
Вопреки всему (фр.).
Театр без специфической внешности, созданный мной самим (лат.).
В положение, которое было прежде (лат.).
Хлеб (лат.).
{485} Зрелища (лат.).
Внешность, внешний вид (лат.).
«Histoire de la littérature anglaise» — одно из основополагающих сочинений французского философа, теоретика и историка искусства, писателя Ипполита Адольфа Тэна (Taine, 1828–1893). Первый том вышел в 1863 г., во введении к нему впервые определены эстетические принципы позитивизма и сформулирована программа культурно-исторической школы.
Парафраза из Пролога комедии Бена Джонсона «У всякого свои причуды» (1598).
Сидни (Сидней) (Sidney) Филип (1554–1586) — Елизаветинский придворный, государственный деятель, военный, поэт, меценат, считался идеальным джентльменом своего времени. Его «Астрофель и Стелла» (1591) считается лучшим елизаветинским циклом сонетов после сонетов Шекспира. Автор книги «Защита поэзии» (1595), одного из первых образцов английской литературной критики.
Для понимающего достаточно (лат.).
Бабенчиков Михаил Васильевич (1890–1957) — литературный и художественный критик.
Фр. compromettant — компрометирующий.
В ряде новелл Октава Мирбо (см. комм. к стр. 259; В электронной версии — 600) натуралистически описывается быт французского крестьянства и буржуазии.
Автобиографический роман (1896) Федора Кузьмича Сологуба (Тетерникова, 1863–1927).
По моей доброй воле, по моему собственному побуждению, добровольно (лат.).
Костомаров Николай Иванович (1817–1885) — российский историк, писатель, член-корреспондент Петербургской АН (1876).
Мордовцев Даниил Лукич (1830–1905) — русский и украинский писатель, историк.
Персонаж романа Чарлза Диккенса (Dickens, 1812–1870) «Тяжелые времена» («Hard times», 1854), действие которого происходит в угольном городе (Коктауне). Томас Гредграйнд гордился своим сугубо практическим складом ума и пытался воспитать в том же духе собственных детей.
Praxiteles — древнегреческий скульптор. Работал в Афинах в середине IV в. до н. э. Автор скульптурных изображений Афродиты Книдской, Гермеса Олимпийского.
Phidias — древнегреческий скульптор, работал в Афинах и Дельфах в середине V в. до н. э., умер в Олимпии в изгнании. Автор скульптурных изображений Афины Промахос на Акрополе, Афины Парфенос, Афины Лемнии, а также Зевса Олимпийского — одного из чудес света.
От ит. l’attio «действие» — термин commedia dell’arte.
Своеобразный; необычный; оригинальный (лат.).
См. комм. к стр. 51; В электронной версии — 86.
{486} Эстетическая концепция Артура Шопенгауэра изложена в 3‑й книге первого тома его основного сочинения «Мир как воля и представление» (1819) и в Дополнениях второго тома ко 2‑й и 3‑й книгам первого. Задачу художественного произведения Шопенгауэр видит в способности зрителя «отрешиться от собственной личности» (т. I, кн. 3, § 37). При этом художественное произведение облегчает эстетическое наслаждение, которое человек может получить от любого явления. Говоря о трагедии, Шопенгауэр отмечает, что она связана не с чувством прекрасного, а с чувством возвышенного в высшей его степени, т. к. зритель при созерцании трагедии отвлекается от самой воли к жизни (т. I, Дополнение к 3‑й книге, гл. 37). Подобная концепция имеет много общего с «Рождением трагедии» Ницше.
Разговор, беседа (лат.).
Конкретно, в действительности (лат.).
Абстрактно, отвлеченно (лат.).
От греч. Διόνυσος, «Дионис» и χόλαξ «льстец» — льстец Диониса. См. примеч. Евреинова на стр. 126 наст. изд.
Постановкой, режиссированием (фр.).
Пусть погибнут те, кто раньше нас высказал наши мысли (лат.).
Точнее: All the world’s a stage, / And all the men and women merely players — «Весь мир — театр, в нем женщины, мужчины — все актеры» — строки из комедии Шекспира «Как вам это понравится» (II, 7).
Искусство вести спор.
Отсутствие жизни, движения; апатичность; усталость (англ.).
Да здравствует комедия! (лат.).
В начале своего творчества Ницше считал А. Шопенгауэра «единственным философом» XIX в. Его отношение сформулировано в кратком предисловии к ненаписанной книге — «Отношение шопенгауэровской философии к возможной немецкой культуре» (1872) — и в «Несвоевременном размышлении» (1873–1876) — «Шопенгауэр как воспитатель». Однако начиная с «Человеческого, слишком человеческого» (1878) его отношение к Шопенгауэру резко меняется. Ницше воспринимает пессимизм Шопенгауэра как воплощение христианского мировоззрения, как проявление слабости и страдания, противопоставляя ему «волю к трагическому».