Тот снисходительно посмотрел на нее.
- Видно вас одолела морская болезнь?
В голосе Холлина звучала гордость настоящего морского волка.
- Вы бледны. Присядьте, мисс.
- Пожалуй, мне лучше посидеть.
- Послушайте меня, мисс. Не доверяйте этому Джону. Он настоящий преступник, способный предать своего лучшего друга. Он и меня собирался предать. Хотел высадить в лодке посреди океана, хотя раньше обещал доставить в Южную Америку и дать денег на безбедную жизнь. Как вам нравиться такая гнусность?
- Не думаю, чтобы он был на это способен.
- Не думаете? - накинулся на нее Холлин. - Видно, что вы ничего не знаете о нем! Я мог бы рассказать многое...
Вдруг он нащупал пустую кобуру.
- Бросьте шутить, мисс. Куда вы дели револьвер?
- Какой револьвер? - удивилась Пенелопа.
- Готов поспорить, что положил его сюда, - ответил Холлин, подозрительно оглядывая собеседницу.
Его немного успокоил тот очевидный факт, что ей было некуда спрятать револьвер такого размера. Поэтому он вновь начал осматривать палубу.
- Вы что-то потеряли? - невинно осведомилась Пенелопа.
И в этот момент внизу загремели выстрелы. Холлин кинулся к лестнице.
Артур и Цинтия увлеклись обсуждением курса на Кадикс, когда вдруг раздался подозрительный шум. Кто-то забарабанил в дверь.
- Если не утихомиритесь, я свяжу вас! - крикнул Артур.
Но, прежде чем он успел встать, дверь разлетелась. Дорбан выхватил револьвер и выстрелил. Раздался ответный выстрел, и он рухнул на пол. Рука Цинтии дрогнула, и ее выстрел не достиг цели. Уже в следующее мгновение Джон налетел на нее и перебросил Бобби, который вырвал револьвер.
- Скорее запри ее в каюту, - крикнул он.
Они втолкнули Цинтию в комнату, которую только что покинули. Ключ от наручников Джон нашел на столе. Тут же находились коробки с патронами. Они были готовы встретить Холлина, который уже мчался по коридору. Впрочем, он с философским спокойствием отнесся к тому, что ситуация вновь изменилась, и безропотно дал себя разоружить.
- Где Дорбан? - спросил Бобби.
- Я посмотрю, что с ним, - ответил Джон. - А ты посмотри за этими...
Джон быстро открыл каюту, где были капитан и Оксфорд и кинулся к месту перестрелки. Артура там не было. Джон побежал к будке радиотелеграфа и настиг там хромающего Дорбана.
- Вы опоздали, милый друг, - насмешливо сказал он. - Я только что заставил вашего радиста дать телеграмму, которая будет иметь для вас весьма неприятные последствия.
Джон оттолкнул его и бросился к радисту.
- Пришлось подчиниться, - подтвердил матрос. - Он угрожал пристрелить меня.
- О чем телеграмма?
- Он сообщил, что вы находитесь на "Полианте". Телеграмму приняли на крейсере.
- Каком крейсере?
Вместо ответа радист показал на серое облачко, поднимавшееся на горизонте.
- И мы получили ответ, - дополнил отчет матрос. - Остановиться в миле от крейсера и ждать посланных к нам людей.
Джон распорядился, чтобы Дорбана связали, и приставили к нему двух членов экипажа.
Капитана он застал в рубке. Сообщение о крейсере тот воспринял спокойно.
- Постараемся уйти от него, - решил старик. - Это не особо быстроходный корабль. Ему не догнать нас.
Он дал приказ машинному отделению дать полный ход. В этот момент над крейсером поднялось облачко дыма и блеснул огонек. Через несколько секунд они услышали грохот и невдалеке от яхты взорвался снаряд.
- Мы достаточно уязвимы для его орудий - буркнул капитан. - Придется менять курс.
Теперь их обстреливали уже две пушки. Море вокруг яхты вздыбилось водяными столбами. Но пока обстрел не причинил им вреда. Яхта мчалась с максимальной скоростью и вскоре вышла из зоны обстрела. Как только крейсер скрылся за горизонтом, командование яхты и пассажиры собрались в маленькой гостиной на совещание. Пенелопу на него не пригласили.
- Настало время, когда моя организация оказалась на высоте положения, торжествующе сказал мистер Оксфорд. - Вот пункт, капитан, - он отметил точку на карте, - где ожидает танкер, чтобы заправить нас горючим. Я арендовал для этого судно, которое плавает под американским флагом.
- Топлива у нас пока достаточно, - ответил капитан. - Меня волнует другое. Через сутки здесь будет полно торпедных катеров, от которых не уйти. Кроме того, в Гибралтаре есть аэродром и, если они вздумают выслать воздушную разведку, от самолетов нам не укрыться.
- Ну так что, - заметил Оксфорд. - Единственная улика против нас Дорбаны.
- А мистер Джон? А Пенелопа?
- Это верно, - согласился Оксфорд. - Но когда нас настигнут, их на борту яхты не будет.
- Куда же они денутся? - спросил капитан. - Мы не можем опять идти к испанским берегам.
- Мы перевезем их на танкере, и они поплывут под американским флагом в Соединенные Штаты. Об этом никто не будет знать. Капитан танкера - мой хороший знакомый, а что касается остальной команды, я позабочусь, чтобы никто не болтал.
Капитан задумался.
- Если танкер действительно окажется в условленном месте...
- Он наверняка там, - вырвалось у Оксфорда. - Раз я распорядился...
Джон поднялся на палубу рассказать Пенелопе о принятых решениях.
- Боюсь, что нам не удастся устроиться на танкере с большим комфортом, - признался он. - Но у нас уже будет конкретная цель путешествия. Через десяток дней мы прибудем в Бостон. И тогда все наши приключения закончатся, вы сможете вернуться в Канаду.
Пенелопа печально улыбнулась.
- Не предполагала я, что буду возвращаться таким образом.
Она ощущала себя неудовлетворенной. Джон и не вспоминал о фантастической женитьбе, которую планировал мистер Оксфорд. Все это было абсурдно, но ведь она дала свое согласие...
- Не беспокойтесь, я там буду чувствовать себя отлично, - ответила девушка. - Хотя признаюсь, что очень свыклась с "Полиантой" и мне будет жаль оставлять ее.
- Несмотря на все пережитые здесь волнения и таинственные истории, связанные с ней?
Пенелопа кивнула головой.
На этот раз организация мистера Оксфорда действовала безупречно, и в два часа ночи они встретились с танкером. Море было спокойно, и яхте удалось подойти близко к нему.
Глава 20
Когда Пенелопа поднималась на борт танкера, пошел дождь. Мистер Оксфорд заранее предупредил капитана, что ему придется взять пассажиров, и для них были приготовлены каюты.
На рассвете суда расстались, и Пенелопа, стоя под проливным дождем, следила, как вдали исчезал стройный силуэт "Полианты".
На танкере действительно оказалось не так уютно, как на яхте. К тому же, здесь сильно ощущался запах нефти. От всего этого миссис Дорбан слегла и на палубе не показывалась.
Пенелопу разместили в маленькой каюте одного из офицеров. Все отделения небольшого комода были забиты его вещами.
На следующее утро она встретилась с Джоном, который сообщил ей новости.
- Не думаю, что мы навсегда расстались с "Полиантой", - объявил бывший стюард. - Мистер Оксфорд признался мне, что назначил судам еще одно место встречи. После того, как яхта подвергнется обыску, она будет ждать нас к северу от Мадейры. И тогда мы сможем продолжать путешествие в более удобных условиях.
- А что будет с Холлином и Дорбанами?
- Холлина мне придется взять с собой и выполнить свое обещание. А вот, что делать с Дорбанами, еще не знаю. Это сложный вопрос. Тем более, что я кое-что обещал Артуру.
- Что именно?
Джон отвернулся и помолчал.
- Я обещал ему, что если они не будут преследовать меня, то я не женюсь на вас. Но я и не предполагал, что мне будет так тяжело выполнить это обещание.
- Почему же?
- Потому что я люблю вас и тем самым лишаюсь единственного, что мне дорого. Пенелопа, вы слишком мало знаете обо мне.
- А мне кажется, что я все знаю о вас.
Он покачал головой.
- Вы спасаетесь бегством, - нерешительно сказала она. - Не совершили ли вы преступления?
- Нет. Но я был осужден. Впрочем, все это совершенно не важно.
Пенелопа поглядела ему вслед и ощутила странную пустоту в душе.
После обеда им повстречались два тральщика, с которых спросили, не видели ли они "Полианту". Им дали отрицательный ответ.
К вечеру была получена радиограмма с "Полианты". Яхта была остановлена и обыскана.
- Бедный Бобби! - прошептала Пенелопа.
Миллс остался на яхте, чтобы играть роль ее богатого владельца.
- Бобби всегда найдет тысячу уловок, - сказал мистер Оксфорд. - Но что с вашей женой, мистер Дорбан?
Артур таинственно улыбнулся и промолчал.
Вечером к их группе подошел капитан танкера.
- Только что получена радиограмма с просьбой о помощи, - сказал он. Пароход "Пеалего" наскочил на риф и тонет.
- Что это за пароход?
- Это пассажирское судно, курсирующее между Виго и Фунчалом. Я не раз встречал его в этих водах. Мы изменили курс и спешим им на помощь. Несчастье произошло примерно в двадцати милях от нас, и вскоре мы должны увидеть их спасательные лодки.