My-library.info
Все категории

Неизвестен Автор - Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Неизвестен Автор - Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки). Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 январь 2019
Количество просмотров:
79
Читать онлайн
Неизвестен Автор - Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки)

Неизвестен Автор - Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки) краткое содержание

Неизвестен Автор - Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки) - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки) читать онлайн бесплатно

Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки) - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор

XVIII.

Хромой Лортен /глупец/ уступит место Вандому. С высоты будет низвергнут, а снизу вознесется ввысь. Сын Амона будет избран в Риме, И два вождя попадут в бедственное положение.

XIX.

В тот день, когда ее поприветствует Королева, В день после приветствия [последует] просьба /молитва/. Граф /Счет/ /Красивый/ /?/ отомстит в туманной долине /?/ Ранее смиренная, никогда еще не была столь гордой.

XX.

Все друзья, которые будут участвовать в разделе, За грубость в письмах убьют [его] и разорят. Имущество будет продано с торгов, установлен большой залог. Никогда еще Римскому народу не был нанесен такой ущерб.

XXI.

Бар/он/, плохо переносящий раздражение Короля, Будет убит, поднося ему вещи /оружие/ /перстни/. Отец, желая отобрать у сына владения /воодушевить сына на благородный поступок/, Поступит так, как некогда Маги в Персии.

XXII.

За то, что не захотел согласиться на поглощение /уничтожение/ /поглощенную/ /поглощающую - ?/, И /которая/ впоследствии окажется недостойным /недостойной/, Король будет силой изгнан с Островов И помещен на свое место, на котором не будет знака Короля /которое не будет королевским/.

XXIII.

Неблагодарному народу сделаны предостережения, Тогда армия захватит Антиб. В ковчеге /арке/ /пуке/ Монеха раздадутся сетования И в Фрелю один и другой будут развлекаться /предадутся разврату/.

XXIV.

Пленный принц, побежденный в Италийских водах, Морем пройдет из Генуи до Марселя. С большим трудом побежден чужеземцами. Без [единого] выстрела [захватит] бочонок меда /пчелиной жидкости/.

XXV.

С помощью Небро /туман/ /туча/ /мошенник/ /шкура молодого оленя, которую носили вакханки/ откроет проход в Бризан. Очень далеко будет выведен на плаху /показан на подмостках - ?/. В Пеллигуксе будет нанесено оскорбление Знатной даме, сидящей в первом ряду зрительного зала.

XXVI.

Преемник отомстит за своего зятя /своему зятю/, Захватит королевство под предлогом мести, Убьет мешающего ему [родственника 1 по крови и будет поносить уже мертвого.

Долгое время будет удерживать Бретань вместе с Францией.

XXVII.

Пятый /в пятом/ /пятым/ и один великий Геркулес Придут открыть храм воинственной рукой. Один Клемент /милосердный/, Иул и Асканий отступят. Шпага /?/, ключ, орел никогда не претерпевали большего поражения /не были так оскорблены/.

XXVIII.

Второй и третий, которые являются первыми музыкантами /создают первую музыку/ /мозаику/, Будут Королем превознесены, [осыпаны] почестями, Толстый и худой /толстая и худая/, почти наполовину высохший /высохшая/. Ложное свидетельство Венеры повергнет ее в уныние.

XXIX.

Из полюса Мансоля в козью пещеру /С Полярной звезды/ /алтарь/ /пещера, закрытая каперсами/ /От Петуха из Маля - ?/ Спрячется, но будет схвачен и извлечен из своего укрытия бородой /артиллерией/. Пленника поведут как домашнее животное /как собаку/. Бегурдан[ц]ы приведут его в Тарб.

XXX.

Племянник /потомок/ /расточитель/ и кровь вновь прибывшего святого. Прозвищем поддерживает своды и укрытия. Будут изгнаны, преданы смерти, выгнаны нагишом. В красное и черное обратят свой зеленый.

XXXI.

Святая империя придет в Германию. Исмаилиты найдут открытые места. Утки /?/ /Ослы - ?/ /Аны/ пожелают также Карманию. Все защитники /все те, кто поддерживает/ будут покрыты землей.

XXXII.

Великая империя должна существовать каждый год. Один за другим придут ее получать /завоевывать/. Но не долго продлится ее /его/ царствование и существование, Два года сможет продержаться /защищаться от флота/ с помощью кораблей.

XXXIII.

Жестокая группировка в длинном одеянии Придет прятать [ся] под [угрозой] острых кинжалов. Схватят герцога Флоренции в месте, находящемся на двойном расстоянии, Его обнаружит гуляющая молодежь.

XXXIV.

Галл, который войной захватит империю, Будет предан своим младшим зятем /братом - ?/. Протащит его за мчащейся вскачь необъезженной лошадью. За это брата долго будут ненавидеть.

XXXV.

Младший королевский отпрыск пылает жгучей страстью, Желая насладиться кузиной. Женская одежда в храме Артемиды. Когда он будет идти, его убьет неизвестный с Марны.

XXXVI.

Впоследствии Король землепашец заговорит о войне /После Короля..., говорящего.../. Ему нанесет оскорбление Гармотический остров. Несколько лет хороших один истребляет и грабит. Тиранией захватит изменчивый остров /Из-за тирании будет схвачен на.../.

XXXVII.

Большое собрание возле- озера Борже. Соединятся возле Монмелиана. Продвигаясь вперед, будут строить планы. Шамбри, Мориан, битва, святой Юлиан /28 августа/.

XXXVIII.

Радостная любовь недалеко начнет осаду. Святому варвару достанутся гарнизоны. Урсен, Адри поручатся /внесут залог/ за Галла, От страха сдавшего армию /отправившегося из армии к.../ Гризонцам /Граубюнденцам/.

XXXIX.

Первый сын вдовы, несчастливый брак /Первый сын, вдова, несчастливый брак/, Совсем без детей, два Острова в раздоре. Нет восемнадцати лет, еще несовершеннолетний. Рядом с другим более низким /молодым/ будет согласие.

XL.

В Британском королевстве родится молодой отпрыск, Которого благословит /на которого укажет/ умирающий отец. Когда тот умрет, Лонол приведет доказательства И потребует королевство у его сына.

XLI.

На границе Кассада и Шарлю Война недалеко от углубления долины. Из Свободного города доносится музыка, звуки лютни. Окружены, сожжены и-перевязан предводитель.

XLII.

Человеческое царствование /человеческий правитель/ ангельского происхождения Будет поддерживать в своем королевстве мир и согласие. Плененная война наполовину [выйдет] из своего заключения /Война будет захвачена в плен и наполовину окружена/. Долгое время у них будет царить мир.

XLIII.

Слишком хорошее время, слишком много королевской доброты. Быстро и решительно создает и разрушает, [совершит] оплошность, Легко поверит лживым наветам на верную супругу, Предаст ее смерти из-за ее приветливости /своей благосклонности/.

XLIV.

Когда один Король выступит против своих, Человек родом из Блуа подчинит себе Лигуров, Маммель, Кордову и Далматов. С семи холмов тень /?/ [придет) к Королю, подарки /битвы/ и привидения /лемуры/.

XLV.

Тень, [брошенная] на Наваррское королевство, окажется ложной, Сделает жизнь, судьбу незаконной. Увиденное обещано некоему /неуверенно/ человеку из Камбрэ. Король даст Орлеану законную стену.

XLVI.

Жизнь, судьба, смерть Золота отвратительна и бесчестна. Придет из Саксонии не новый избиратель. Из Брауншвейга потребует доказательство /знак/ любви. Соблазнитель ложно истолкует его народу /Ложно истолкуют его народу соблазнителю/.

XLVII.

Из города Бурза /Буржа/ /кошелька/ даме Гирлянду Повяжут /положат сверху/ за совершенное предательство. Великий прелат из Леона через Форманду /из-за Форманды/ Ложным пилигримам и похитителям нанесет поражение.

XLVIII.

Знамя из самых отдаленных районов Испании Пройдет всю Европу от начала до конца. При переходе моста в Лэне произойдет столкновение, Его большой отряд будет разбит бандой.

XLIX.

Сад Вселенной /для знати/ возле нового города, На дороге изрезанные ущельями горы /горы с пещерами/. Будет схвачен и брошен в чан, Выпьет под принуждением воды, отравленной серой.

L.

Маас в [тот] день [разольется] до земель Люксембурга, Откроет /обнаружит/ Сатурн и троих /три/ в сосуде /Водолее/. Гора и равнина, город, поселок и городок, Потоп в Лотарингии, предательство большой головы /из-за большого сосуда/ /урны/ /Водолея/.

LI.

Самые низменные /низкие/ места Лотарингского края Будут объединены с нижними Германиями Теми, кто участвовал в осаде: Пикардийцами, Нормандцами и людьми из Мэна /Пикардийцев,.../, И соединятся с кантонами.

LII.

В том месте, где соединяются Лэ и Сельд, Сыграют свадьбу, которая готовилась уже давно. В Девере, куда везут лягушек /где водятся лягушки/, Молодая /молодой/ утешает незапятнанную старость.

LIII.

Три шубы будут долго сражаться между собой. Большая будет стеречь меньшую. Великий Селен больше не будет их хозяином. Его выберет /назовет/ огонь, чума /белая чума/, белая дорога.

LIV.

Рожденная тайной /плодовитой/ сожительницей, Дважды /в два/ /вдвоем/ высоко вознесенная печальными новостями, Будет врагами захвачена в плен И привезена в Малин /Антверпен/ и Брюссель.

LV.

Отпразднуют злочастную свадьбу В большой радости, но конец будет печальным. Муж и мать невесту /сноху/ будут презирать. Фиб умрет, и молодая женщина [станет] еще более несчастной.

LVI.

Королевский прелат слишком долго жил, Мощная струя крови потечет у него изо рта. В Английское королевство, царствуя, вдохнул жизнь. Долгое время будет в Тунисе ни жив, ни мертв /живым мертвецом/, как бревно /основатель рода/.

LVII.

Высоко вознесенный не узнает /признает/ свой жезл. Младших детей от старших (отделит] и проклянет. Никогда не было более отвратительного, жестокого существа. Из-за жен предаст их черной смерти и изгонит.


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки) отзывы

Отзывы читателей о книге Пророчества магистра Нострадамуса (отрывки), автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.