Мэт прищурил глаза.
- Мое имя Бардуль. Могу я представить вам мисс Жакин Койл?
- Мисс? - Глаза Пауэлла радостно сверкнули. - Вот это здорово! А я был уверен, что вы муж и жена, когда подъехал к вам. По вашему виду вполне можно было так подумать.
Мэт улыбнулся.
- К сожалению, этот шрам над глазом я получил в кулачной драке.
Здоровенный сержант, конь которого стоял позади лейтенанта, проговорил:
- Сэр?
- В чем дело, сержант? - повернулся к нему Пауэлл.
- Это Мэт Бардуль, сэр.
Мэт бросил быстрый взгляд на сержанта. Раньше он его не встречал. Имя, очевидно, было знакомо лейтенанту, так как он быстро повернулся и снова вгляделся в Мэта.
- Прошу прощения, - извинился он. - Не уловил сразу ваше имя. Много слышал о вас, сэр. В форту Рено вы найдете друзей, сэр. Много друзей. Пауэлл улыбнулся Жакин. - Надеюсь, вы сможете остаться здесь на несколько дней, мисс Койл. В Рено мы видим слишком мало женщин.
Небо на востоке посерело, и причудливые длинные тени протянулись по направлению к снежным вершинам на западе. Воздух был по-утреннему прохладным и свежим. Мэт поехал вперед, Жакин рядом с ним. Они остановились у реки, их кони забрели в воду и стали пить, благодарно пофыркивая.
Было очень тихо. Внизу по течению, в зарослях осины, подала голос какая-то птица, и темнота, плотно лежащая над водой, стала рассеиваться.
Во влажной прохладе воздуха ощущался запах леса и слабый, едва различимый аромат каких-то вьющихся растений, цепляющихся за деревья.
- Знаете, - вдруг произнес Мэт, - иногда мне хотелось бы, чтобы наша встреча произошла при других обстоятельствах.
Жакин бросила на него быстрый взгляд и отвела глаза в сторону.
- При каких, например?
- Ну, скажем, в городе, откуда вы приехали. В вашем доме, на балу, в каком-нибудь еще доме. А здесь все против нас с самого начала. То, что вы обо мне слышите... Неприязнь вашего отца... Ну, и все такое.
- Возможно, все это не так уж и существенно.
- Возможно, хотя может быть куда важнее, чем мы думаем. Через несколько дней наше путешествие заканчивается. Мы пойдем на север, затем, обогнув горы Биг-Хорн, в долину, где расположен Шелл-Крик. Тогда или раньше может случиться многое.
- Вы полагаете, что-то произойдет?
- Непременно. Как только мы выступим из форта Рено.
- Известно ли вам, что я не разделяю ваше мнение?
- Да, конечно. Мне кажется, я вас понимаю. Честно говоря, несмотря на мое предупреждение о том, что вам не следует ехать, я рад, что вы здесь. Я пошел с караваном только... ради вас.
Он поправил на голове шляпу. В свете наступающего утра Жакин хорошо видела не только суровую серьезность его лица, но и искры, как чертенята пляшущие в его глазах. Это был тот самый взгляд, который так волновал ее там, у входа в отель "IXL", и позже, за столом в ресторане.
- Вы говорите, что здесь только из-за меня?
- Конечно. - Он достал табак и стал скручивать сигарету. - Не скрою, я мог бы принять участие в этом деле независимо от вас, но так случилось, что решение было принято еще в Пол-Крик.
- В Пол-Крик? На станции?
- Да. Раз и навсегда... - Он тронул сигарету языком и положил ее в рот. - Вы созданы для меня. И, будь что будет, вы должны принадлежать мне.
- Это декларация о намерениях, просьба руки и сердца или... что? глядя ему в глаза, спросила Жакин.
- Это - не просьба. Я не верю в этот ритуал. Гораздо лучше сказать девушке прямо о своих намерениях, чем спрашивать ее. Большая экономия слез, метаний и страданий. Женщины - противоречивые создания, если их спрашивают, они начинают упираться или говорить "нет". Поэтому нужно сказать им все, как есть, а там - пусть они решают сами.
- И им ничего не разрешается сказать?
- Ничего, - улыбнулся он. - Хотя сказать они могли бы много.
- И где вы достигли такого совершенства в искусстве обращения с женщинами? - спросила Жакин и, не упуская случая подпустить шпильку, добавила: - Уж не в обществе ли Розанны Коул?
Он удивленно взглянул на нее:
- В чьем-чьем?
- Розанны Коул... Девицы из фургона, следующего за караваном.
- Да я знаю о ней столько же, сколько и вы, - сказал он и вдруг сразу все понял. Как только он раньше об этом не подумал? Когда Пауэлл упомянул о женщине в розыске? - Если она Розанна Коул, то я об этом узнал только сейчас.
- И вы думаете, я в это поверю?
- Ну это ваши проблемы, - мягко произнес Мэт. - Я сказал вам истинную правду.
- Странно, об этом твердят по всему каравану, а вы не знаете. Несколько человек говорили мне об этом как о непреложном факте.
Мэт постарался сдержать растущее раздражение.
- Ничего странного нет, если учесть, как Клайв Масси изо всех сил старается меня опорочить.
- Вы несправедливы, Мэт Бардуль! Клайв никогда ничего плохого о вас не говорил! И не давал никакого повода ни моему отцу, ни мне подозревать его в чем-то! Не знаю, что вы имеете против него, но говорю вам - вы ошибаетесь! Сильно ошибаетесь! Клайв Масси настоящий джентльмен в полном смысле слова! Я с ним общалась гораздо больше, чем вы, и думаю, что имею больше оснований судить о нем.
- Может быть, вы и правы, - мягко согласился он. - Значит, мой инстинкт и знание людей ничего не стоят.
- Это просто потому, что ваши интересы не совпадают, и так было с самого начала! С Клайвом нет никаких проблем, и он прекрасно делает свое дело. Отец от него просто в восторге.
Стало совсем светло, и позади слышался звук подъезжающих фургонов первой колонны. Выше по течению всадники уже поили скот, а позади них на плацу форта выстраивались для утренней поверки солдаты.
Ниже по течению прокричала какая-то водяная птица, а в чаще заворковала голубка. Конь Мэта поднял голову, поводил ушами и насторожился. Жакин молчала. Мэт полез в карман за табаком - от волнения он выбросил сигарету, не докурив.
- Если это Розанна Коул, - задумчиво протянул он, - Толливер должен кое-что о ней знать. Интересно что? И где они сейчас?
- Вы хотите их предупредить?
Он пожал плечами.
- Лейтенант, наверное, их уже нашел, а может, никто не догадывается, кто они. Вообще говоря, они производят хорошее впечатление. Просто дети, и тот, и другой. К тому же у меня нет никаких оснований подозревать, что один из них - девушка. Правда, Абель Бэйн подозревал... ну а я - не знаю.
Жакин молча выслушала его. Она не знала, говорит ли он правду или просто хочет убедить ее, что она не права. Сама она в эту историю не очень верила, но женщины из каравана не раз повторяли ее.
Ей пришла в голову еще одна мысль.
- Мэт, вам когда-нибудь приходилось встречать некоего Сима Бойна?
Он вскинул голову так резко, что часть табака просыпалась.
- Сима Бойна? Где вы слышали это имя?
- Кто он? Что собой представляет? - настаивала Жакин.
Прищурив глаза, он внимательно смотрел на нее.
- Как вы узнали это имя? Слушая болтовню у костров? Сим Бойн ганфайтер и убийца. Он один из тех негодяев, которые название Натчес-Трейс сделали синонимом крови и смерти. Эти мерзавцы хуже любого индейца. Мне о них говорил Билл Шедд. И любой, кто бывал в Натчесе или в Новом Орлеане, мог бы порассказать о них многое.
Жакин нахмурилась и тронула лошадь. Когда они переехали на противоположный берег, Мэт протянул руку и взял поводья ее коня.
- Где вы слышали это имя? Мне это очень важно знать!
Их взгляды встретились. И некоторое время они смотрели друг другу в глаза.
- Мэт, - сказала она, - я слышала, что Сим Бонн и еще один человек, по имени Дик Райдер, едут в этом караване... и что они оба в вашей колонне!
- Но послушайте!.. - Он был потрясен. В его колонне? Но кто бы это мог быть?.. Он не отводил от нее глаз. - Жакин, ради Бога, скажите, при каких обстоятельствах вы это слышали? В чью голову могла прийти такая мысль и кто, по его мнению, из людей в моей колонне носит эти имена?
Жакин выдержала его взгляд, не опуская глаз.
- Мэт, - ровным голосом сказала она, - я просто подслушала разговор в одном из фургонов, проходя мимо ночью. Я слышала, как один человек сказал, что знает Дика Райдера и видел его в вашей колонне. Он также добавил, что там, где Райдер, там и Сим Бойн недалеко. И описал его внешность.
- Описал его внешность? Как же он выглядит? Вы запомнили?
- Да, я запомнила очень хорошо, хотя в то время не знала, кто такой Сим Бойн, и никому о нем не говорила. Описание... зачем вам оно, Мэт? Вам оно и так известно, ведь Сим Бойн - это вы!
Она пришпорила лошадь и умчалась.
Мэт, ошеломленный, уставился на деревья.
- Будь я проклят! Будь я проклят на этом самом месте!
Он сидел не трогаясь с места, пока фургоны его колонны не перешли реку и не сформировали кольцо на месте лагеря. Следом подтягивались фургоны Рютца. Владелец магазина покачал головой.
- Ну дела, еще бы мили на три побольше, и ни один из моих фургонов не дошел бы. Мы и так оставили три, вот напоим стадо и вернемся за ними.
- Отсюда мы будем идти вдоль реки. Во всяком случае, несколько дней. Вы слышали, что случилось с Беном Сперри? - спросил Бардуль.