104
Проложенный ассирийским царем Санхерибом (704–681 гг.) водопровод, обеспечивавший Ниневию хорошей питьевой водой, воспринимался современниками, судя по тексту надписи, рассказывающей об этом сооружении, как событие совершенно исключительное. См.: Fietz W. Op.cit., p.15.
Он суммирован в работе: Коerner R. Zu Recht und Verwaltung der griechischen Wasserversorgung nach den Inschriften. Archiv fur Papyrusforschung. Bd. 22–23, 1974, S. 155–202.
Это явствует, например, из в высшей степени выразительной надписи некоего Питеаса, "надзирателя колодцев" в Афинах в середине IV в. до н. э. См. "Inscriptiones Graecae" (Berlin, 1895–1909, № 338).
Аристотель. Полития, VI (VII), 132I в.
См.: Платон. Законы, VI, 763.
Материал, его анализ и выводы, подтверждающие это впечатление, см. в статье: Dеvreker J. La continuite dans ie consilium Principis sous les Flaviens. — "Ancient Society", Leuven, 1977, № 8, p. 225.
См.: Тит Ливий, 39, 44, 1; Плутарх. Катон Старший, 18, 2.
Cм.: Фронтин. Указ. соч., гл. 95; ср.: Ювенал, VI, 333.
См.: Koerner R. Op.cit. S. 170–174.
Как явствует из таблицы, приведенной выше.
Георгики, II, 146–147; ср.: Проперций, II, 19,25–26.
Сипий Италик. Пуническая война, IV, 55I-561. Обращения римских полководцев не только к своим богам, но и к богам, помогающим врагу, перед боем и в ходе его засвидетельствованы документально. См.: Макробий. Сатурналии, III, 9,7.
В свете данных, приведенных далее, вряд ли случайно, что Центральное управление римскими водопроводами, Static Aquarum, находилось непосредственно над источником Ютурны и как бы на принадлежащей ему священной территории. См.: Marucchi A. Op.cit. (см. примеч. 1 к данному очерку), р. 194–197.
Варрон. Латинский язык, VI, 22.
Стаций, Сильвы, 1, 5, 25–29.
Проперций, III, 22, 25–26.
Проперций, III, 22, 25–26.
См. — Плиний Мл. Письма, VIII, 8, 5, и комментарий к этому месту в кн.: Sherwin-White A.N. The Letters of Pliny. A Historical and social commentary. Oxford, Clarendon Press, 1968, p. 457. См. также передаваемое Тацитом в "Анналах" (I, 79, 3) мнение о том, что "необходимо уважать верования италийских союзных общин, которые обрядами, священными рощами и алтарями чтят реки родного края (patriis amnibus dicaverint)".
Напомним, что Новый Анио и Aqua Claudia, хотя и образовывавшие общую систему водоснабжения, хотя и входившие в Рим на едином акведуке, текли тем не менее по раздельным каналам. См. выше ил. № 8.
Варрон. Латинский язык, V, 123.
См.: Гораций. Оды, III, 13, 9-10.
Плиний Мл. Письма, VIII, 8, 3.
Сергеенко М.Е. Помпеи, с. 64.
Материал, касающийся особых, "сидячих" носилок, так называемых sella, в настоящем очерке не разбирается. (См. ил. № 84).
См.: Варрон. Латинский язык, V, 166; Ноний Марцелл. О всеобъемлющем знании, XI, 13М.
См.: Петроний, 96.
См.: Марциал, VIII, 75, 9-14.
VI, 77.
Марциал, VI, 84; IX, 2, 11.
См.: Цицерон. Письма к близким, IV, 12, 2–3.
Отрывок из нее приведен у Авла Геллия (X, 3, 2).
Светоний. Клавдий, X, 2
См.: Miclea J. La Colonne. Cluj, Dacia, 1972, p. 24, pi. XI.
Очевидно, ремень мог не только захлестываться на оглоблю, но и пропускаться в имевшееся на ней специальное кольцо. Оно сохранилось на носилках, демонстрируемых в римском Консерватории. См.: Ламер Г. Римский мир. M., т-во И.Д.Сытина, 1914, с. 68, рис. 95.
Ювенал, VII, 132. Характеристика ассера становится очевидной в латинском тексте; в опубликованном русском переводе Неведомского (Ювенал. Сатиры, М.-Л., "Academia", 1937, с. 57) она опущена.
Светоний. Калигула, 58, 3.
IV, 51.
III, 240.
Тацит. Анналы, XI, 33: "Нарцисс, собрав тех, кто разделял его опасения, утверждает, что нет другого способа обеспечить Цезаря безопасность, как передать начальствование над воинами на один-единственный день кому-либо из придворных вольноотпущенников, и заявляет, что готов взять его на себя. И чтобы при переезде в Рим Луций Вителлий и Цецина Ларг не изменили настроения Клавдия и не поколебали его решимости, требует предоставить ему место в повозке и занимает его — in eodem gestamine sedem poscit adsumiturque". Слово "gestamen" обычно означает "повозку", как его здесь и передает большинство переводчиков. При этом, однако, не учитывается, во-первых, что в языке Тацита оно используется только как приложение к словам „lectica" или "sella", и, во-вторых, что повозка была неудобным и непрестижным видом транспорта, которым высокопоставленные лица обычно не пользовались. Как показывает последующий текст (XI, 34, 1–2), в лектике Клавдия происходило заседание императорского совета, что уж никак не могло иметь место в "повозке".
См.: Марциал, II, 57, 6.
См.: Светоний. Тит, 10, 1.
Марциал, XI, 98,11.
III, 242.
Там же, 245–246.
Тацит. История, I, 41, 2.
Марциал, IX, 2, 11.
Цицерон. Филиппики, II. 24.
Марциал, IV, 51,1–2.
Там же, VI, 84.
Тацит. История, IV, 24, 2 и 1, 9, 1. Слово "lectulus", фигурирующее в первом из этих текстов, означает у Тацита обычно "катафалк, носилки для ношения мертвых", употреблено здесь в саркастическом смысле и означает не "кровать", а "лектика". Ср.: Марциал, VI, 77 (по латинскому тексту).
Марциал, VII, 129–133.
Марциал, IX, 22, 1–2; 9-10.
Ювенал, III, 239–240.
Там же, I, 159.
Марциал, IX, 2, 11.
Ювенал, I, 64–65.
См.: Диодор Сицилийский. Историческая библиотека, 31, 8, 12; ср. — Ливий, 43, 7, 5.
Тацит. История, I, 16, 2.
Там же, III, 20, 2.
О физической силе и выносливости как обязательной черте идеального полководца см.: Dоreу Т.A. "Agricola" and "Germania". - In: Dorey Т.A., ed. Tacitus. London. Heinemann, 1969. p. 9. См. Также: Тацит. Анналы, XIV, 24.
См.: Ювенал, III, 251
Эта тема будет подробно разобрана в одном из следующих очерков настоящей книги.
Начало войны ознаменовывалось в Риме тем, что распахивались двери храма Януса. Они закрывались при окончании войны.
Кавалерийские отряды в римской армии составлялись из провинциалов.
Именно в этом, как известно, состоял смысл евангельского сообщения о въезде Христа в Иерусалим на осле — Матф., 21: 1–7; Марк, 1 1: 1–7.
В Помпеях сохранились большие камни, перегораживающие мостовую улицы. Смысл их был в том, чтобы воспрепятствовать проезду. Цезарь запретил пользоваться повозками на улицах Рима днем (см.: Mommsen Тh. Romisches Staatsrecht. Bd 1. 3.Aufl. Leipzig, Hirzel, 1887, S.393, № 4), а Адриан и ночью (Писатели истории императорской. Жизнь Адриана, 22).
См.: Тит Ливий, 10, 7, 10; Плиний Старший, 34, 5, 20; Ювенап, X, 36.
См.: Тит Ливий, 5, 25, 9; 34, 3,9.
См.: Mommsen Тh. Op. cit., S. 394, № 5; Тацит. Анналы, XII, 42,2.
Тит Ливий, 39,6
Марциал, V, 62.
Цитата приведена в авторитетном словаре латинского языка Штовассера (1900 г.) под словом "grabatus". Установить, из какого именно сочинения Цицерона она заимствована, мне не удалось.