Приложение
Европейский Парламент: Свобода религии не оправдывает нарушений прав человека.
Нелегальная деятельность сект в Союзе должна быть ограничена и пресечена. — Документ, содержащий решение Европарламента от 29.2.1996.
Бундесрат Документ 196/96 от 14.03.96. Получено от Европейского Парламента. Постановление о сектах в Европе.
Сопровождается письмом Генерального Секретаря Европейского Парламента-008129-от 12 марта 1996.
Европейский Парламент на заседании 12 февраля 1996 года постановил:
Постановление о сектах в Европе.
Европейский Парламент
основываясь на Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 года,
основываясь на договоре о создании Европейского Союза, в особенности на статье Г абзац 2, статье К, абзацы 2, 5, 6, 7 и 9, а также статье К.З,
основываясь на собственном решении от 8 июля 1992 года о Европейской Хартии о правах ребенка (примечание: АВ1.С 241 от 21.09.1992, стр.67),
основываясь на рекомендации 1178 (1992) Совета Европы о сектах и новых религиозных движениях
А. подтверждая свою приверженность основным принципам демократического правового государства, таким как терпимость, свобода совести и религии, свобода мнений, свобода союзов и собраний,
В. принимая во внимание, что последние события во Франции, в особенности гибель 16 человек, среди которых были 3 ребенка, 23 декабря 1995 года (23.12.1995) в Веркоре, выявили опасную деятельность определенных, называемых сектами, объединений,
С. принимая во внимание, что деятельность таких групп, как секты, сектоподобные союзы превратилась в постоянно расширяющийся феномен, который в различных формах можно наблюдать по всему миру,
В. принимая во внимание, что многие существующие в Европейском Союзе религиозные и прочие секты действуют абсолютно легально и поэтому имеют право на то, чтобы их собственные организации и деятельность были защищены гарантиями свободы личности и вероисповедания, содержащимися в европейской конвенции по правам человека.
Е. принимая во внимание, что напротив, определенные секты, организационные структуры которых не ограничиваются отдельной страной и которые действуют во всем Европейском Союзе, постоянно нарушают права человека и совершают преступные деяния, как то жестокое обращение с людьми, сексуальные домогательства, незаконное лишение свободы, торговля людьми, подстрекательство к насилию, распространение расистских воззрений, уклонение от уплаты налогов, незаконное перемещение капиталов, торговля оружием и наркотиками, нарушение трудового законодательства, незаконная врачебная деятельность.
1. подтверждает право на свободу мнений, совести и религии, а также на свободу союзов в границах, которые определяются необходимостью принимать во внимание свободу и частную жизнь личности, а также необходимостью защиты от таких деяний, как истязания, бесчеловечное и унижающие человеческое достоинство обращение, обращение в рабство и т. п.
2. призывает государства-члены позаботиться о том, чтобы суды и полицейские власти действенно использовали существующие на национальном уровне правовые акты и инструменты, а также активно и более тесно сотрудничали между собой, особенно в рамках Европола, для того, чтобы противостоять нарушениям основных прав, ответственность за которые несут секты,
3. призывает государства-члены проверить являются ли действующие у них налоговые, уголовные и судебно-процессуальные законы достаточными, чтобы предотвратить возможность совершения такими группами противоправных действий,
4. призывает правительства стран-членов не предоставлять статус религиозной организации автоматически, а, в случаях когда речь идет о сектах, которые замешаны в незаконных или преступных деяниях, обдумать возможность лишения их статуса религиозного объединения, который гарантирует им налоговые льготы и определенную правовую защиту,
5. призывает в этой связи государства-члены усилить взаимный обмен информацией, для того чтобы объединить сведения о феномене сектанства,
6. предлагает Совету разработать, предложить и возглавить проведение всех мероприятий, которые следуют из действенного применения предусмотренного разделом 6 договора о Европейском Сообществе инструментария, а также существующих правовых норм для того, чтобы ограничить и пресечь незаконную деятельность сект в Союзе; призывает Совет стимулировать сотрудничество между государствами-членами Союза и третьими странами с целью организации поисков пропавших людей и облегчения их возвращения в общество,
7. призывает Европейскую Комиссию и государства-члены быть бдительными для того, чтобы предотвратить возможность получения сектами государственной помощи,
8. уполномочивает собственный комитет по Основным свободам и внутренним делам предложить соответствующим комитетам национальных парламентов, посвятить их следующее совместное заседание проблеме сект; таким образом мог бы состояться обмен информацией о организациях, методах работы, отношении к сектам в отдельных государствах-членах, а также выявлены лучшие методы по ограничению нежелательной деятельности этих сект, а также стратегии информирования населения о них; результатом этого заседания должны быть представлены Пленуму в форме доклада,
9. уполномочивает своего Президента передать это решение Совету, Комиссии, Правительствам государств-членов, а также Совету Европы.
"ВегИпег В1а1о@", 3/1996, С. 11.
"Копии документов любезно предоставлены депутатом Государственной Лумы С. М. Соколом.
Получено I Европейским Департаментом МИД России из Представительства России при Ватикане 3 июля 1997 года
Перевод с французского
ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ ГОСПОДИНУ БОРИСУ ЕЛЬЦИНУ
ПРЕЗИДЕНТУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Воспоминание о наших сердечных беседах побуждает меня выразить Вам с полным доверием серьезную озабоченность, которую вызвал у меня недавний законопроект "О свободе совести и религиозных объединениях", внесенный на рассмотрение Думы 15 июня с. г.
Этот текст, очень ограничительный по сравнению с законом 1990 года "О свободе вероисповеданий", если бы он был окончательно принят, представил бы для католической церкви в России реальную угрозу для нормального осуществления ее пастырской деятельности и даже для ее выживания.
Святой престол с сожалением отметил, что в этом тексте нет никакого упоминания о "традиционных религиях", среди которых всегда фигурировал католицизм, и что католическая церковь ни разу не названа.
Если принцип свободы вероисповедания, которое может отправляться индивидуально или совместно с другими, ясно утверждается, равно как и равенство религиозных объединений перед законом, то другие положения, особенно частные, значительно сокращают их значимость.
Положения главы II в особенности приводят к мысли, что российские светские власти желают приравнять католическую церковь к иностранному объединению без какого-либо учета ее векового присутствия и деятельности в России и даже ее специфической иерархической организации.
Я уверен, господин Президент, что как и в прошлом году вы сумеете быть бдительным и принять в нужный момент соответствующие решения с тем, чтобы никакое законодательство или административное препятствие не затрудняло бы религиозную жизнь большого числа ваших сограждан, которые исповедуют католическую веру и ожидают от светских властей уважения и безопасности.
Наконец, я могу лишь напомнить здесь об обязательствах, взятых на себя Россией при принятии в Вене 19 января 1989 года итогового документа встречи СБСЕ. В разделе, посвященном "принципам" он предусматривает, что "государства-участники будут среди прочего…уважать право (религиозных объединений) организовываться в соответствии со своей собственной иерархической и институционной структурой" (16.ч).
Ваше Превосходительство поймет, разумеется, мою озабоченность, а также мое горячее стремление, чтобы все было сделано для того, чтобы законные права верующих были эффективно обеспечены и чтобы можно было прийти к новой редакции текста, который, опираясь на богатый международный юридический опыт в этой области, стал бы гарантом религиозного мира великой российской нации.
Я взываю о божьем благословении Вам, господин Президент, и всем Вашим соотечественникам, возобновляя Вам выражение моих чувств самого высокого уважения.
Ватикан, 24 июня 1997 г.
ИОАНН ПАВЕЛ II
Перевел: А. Зарубьян
Получено в ДСА МИД России
8 июля 1997 года Перевод с английского 8 июля 1997 года
ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВУ БОРИСУ НИКОЛАЕВИЧУ ЕЛЬЦИНУ
ПРЕЗИДЕНТУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
г. Москва
Дорогой Борис,
Наша встреча в прошлом месяце доставила мне большое удовольствие. Встречи в Хельсинки, Париже и Денвере составили весьма насыщенную-и весьма продуктивную-повестку дня этой весны. Мы можем гордиться тем, чего достигли, и тем фундаментом, который мы заложили для дальнейшего прогресса в наших отношениях.