My-library.info
Все категории

Нина Соротокина - Погружение

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Нина Соротокина - Погружение. Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Погружение
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 январь 2019
Количество просмотров:
232
Читать онлайн
Нина Соротокина - Погружение

Нина Соротокина - Погружение краткое содержание

Нина Соротокина - Погружение - описание и краткое содержание, автор Нина Соротокина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Погружение читать онлайн бесплатно

Погружение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Соротокина

ВЕРА. Замерзли?

НИКИТА. Есть немного.

ЛЫСОВ. /громко/ Мадам, месье, миледи и товарищи! Мы одни! Что делают мыши, когда кошки нет? Они веселятся. К черту французский. У нас сегодня русский вечер. Мы поем русские песни и пьем русскую водку.

Из кухни приходят Алексей и Даша. Поднимается суматоха, женщины накрывают на стол, общее оживление. Алексей опять разжигает камин. Лысов приносит водку и вино. Общий смех.

АЛЕКСЕЙ. Как говорят французы - у нас с собой было.

ЛЫСОВ. Не надо ворчать, месье молодой человек.

Все садятся за стол.

ЛЫСОВ. Налито? Ну....со свиданьицем. Поехали.

ВЕРА. A votre sant`e. Ваше здоровье.

АЛЕКСЕЙ. /чокается/ A la votre! Ваше здоровье.

ЛЫСОВ. Я же просил по-русски. Я отвык от родной речи, а дым отечества мне сладок и приятен. О, великий, могучий русский язык..

Дальше все тосты быстро и слаженно произносятся по-французски, растерявшийся Лысов машинально переводит.

ВЕРА. Que voulez-vous prendre? Что вы хотите заказать?

АЛЕКСЕЙ. Je voudrais des poulets "au tabac" Я бы хотел цыплят табака.

ЕЛЕНА. Je voudrais du caviar. А я бы хотела икры.

ЕВА. Nous n`avans pas du caviar aujourd nui. У нас нет икры сегодня. Хотите вместо нее семги?

НИКИТА. Le choix est grand et tout est bon marche. И все так дешево. Eten France les prix montent. А во Франции цены повышаются.

ЛЫСОВ. Вот разыграли сцену!

Все хохочут.

ЗАХАР. /обиженно/ Договорились ведь. То никто по-французски говорить не желает, то как с цепи сорвались. У нас вечер отдыха.

ЕВА. Давайте лучше познакомимся.

ЕЛЕНА. Нет. Не надо знакомиться. Русский вечер - это еще куда ни шло, но и на русском вечере, пока это возможно, я желаю быть Иветт Рикет, архитектором из Реймса.

Лысов целует Елене руку.

ЗАХАР. Правильно. Зачем нам знакомиться.? Мы за другое деньги платим.

ЕЛЕНА. Тем и хорошо погружение, что все заботы и неприятности мы оставили за порогом этого дома.

ЛЫСОВ. /как фокусник вытаскивает из-под стола еще одну бутылку, все аплодируют/. Ребята, тихими голосами, дружно.../поет/ Под крылом самолета о чем-то поет зеленое море тайги..

Все подхватывают, но песня быстро гаснет.

ВЕРА. Дальше-то как?

ЛЫСОВ. /разливает водку/ А дальше не надо. Под крылом самолета о чем-то поет зеленое море тайги... И все.

АЛЕКСЕЙ. A la sante`de nos cheres dames! Простите, я забылся. За здоровье милых дам. /Даша со значением чокается с Алексеем/.

ВЕРА. А ведь сегодня сочельник. В сочельник всегда гадают.

ЗАХАР. Раз в крещенский вечерок...

ЕЛЕНА. Девушки гадали.

ЛЫСОВ. Неужели вы верите этим глупостям?

ДАША. Но ведь интересно! Давайте гадать.

ЕВА. Мы с вами, мадемуазель Клодин, будем гадать во сне. Уже поздно.

АЛЕКСЕЙ. Сегодня такая ночь, что не может быть поздно. Сейчас мы будем петь./приносит гитару/.Прошу вас, мадам Вера.

ВЕРА. Меня зовут Жанна! Я спою русскую народную песню "Mon ami me delaisse", что означает "Мой милый меня бросил..."

ЗАХАР. Ну зачем вы так?

ВЕРА. Mon ami me delaisse..Oh que! Vive la rose!

Мой милый меня бросает. Веселей, да здравствую розы.

ЕВА. /подхватывает/ Я не знаю почему да здравствуют розы и сирень. /Дальше Ева и Вера поют на два голоса/. Он идет навестить другую, говорят, она красивее, чем я. Говорят, что она больна, может она от этого умрет. Если она умрет в воскресенье, в понедельник ее похоронят. Во вторник он придет ко мне, но я этого не захочу. Да здравствуют роза и сирень!

ЛЫСОВ. Не надо грустных песен.

ДАША. Можно я поставлю пластинку?

Звучит веселая музыка про Маржолену. Все танцуют, Даша с Алексеем. Елена с Лысовым. Вера с Захаром. Ева уходит к камину, Никита сидит за столом, задумавшись. Потом все образуют хоровод, в него втаскивают и Еву, и Никиту. Общее бездумное веселье нарушает внезапный звонок. Все застывают, кто-то бежит к двери, потом наконец, понимают, что это звонит стоящий на полке телефон.

ЛЫСОВ. Он же не работает. Я еще вчера пытался по нему позвонить. Глухо.

АЛЕКСЕЙ. Видимо он был отключен.

ЗАХАР. Кто бы это ног быть? Двенадцать часов ночи.

/Телефон продолжает звонить/.

АЛЕКСЕЙ. Ну надо же подойти./берет трубку/ Да, да...0дну минутку. Ева Сергеевна Гофф. Понял.

ЕВА. Это меня. /берет трубку/ Да, да.../отвечает что-то невнятное/. Я так и думала. Ну что вы? Конечно, все проходит.../умолкает, прижимает трубку к груди и стоит так, задумавшись. Все смотрят на нее напряженно/.

АЛЕКСЕЙ. Что-нибудь неприятное?

ЕВА. Неприятное. /очнувшись кладет трубку на рычаг/. Простите. Я устала. Пойду лягу. Спокойной ночи. Дашенька, проводи меня.

/Ева идет на второй этаж, недовольная Даша бредет за ней. Все озабоченно молчат. Ночной звонок чем-то озадачил, даже огорчил всех, но вечер пущен, хмель в голове, настроение у всех приподнятое.

НИКИТА. Кто ей мог позвонить? То есть я хочу сказать - что это за дела такие, с которыми до утра нельзя подождать?

ЛЫСОВ. Мало ли кто может позвонить знаменитой писательнице? Из Америки, например, у них там сейчас утро.

ВЕРА. Не надо так шутить. У нее было такое грустное лицо.

/Даша спускается вниз по лестнице/.

ЕЛЕНА. Ну что?

ДАША. Выпила лекарство и легла.

ВЕРА. Ну, мадам-месье, спать пойдем?

ДАША. А гадать? Месье Мартен...сейчас в Париже все гадают.

НИКИТА. В Париже сочельник двадцать четвертого декабря.

АЛКСЕЙ. А подмосковный Париж гадает сегодня.

ЗАХАР. Татьяна любопытным взором на воск потопленный глядит, он чудно вылитый узором ей что-то чудное сулит.

ДАША. Не обязательно воск, можно и стеарином капать. Или бумагу жечь, а потом от пепла делать тени на стене.

АЛЕКСЕЙ. Пошли на кухню. Там наверняка есть свечи.

Даша и Алексей уходят.

ЗАХАР. Еще можно обручальные кольца в воду бросать. У кого есть обручальное кольцо? /Вера разводит руками, Никита отрицательно качает головой/ Хорошо бы петуха принести, да где его взять?

Захар уходить на кухню вслед за Дашей и Алексеем.

ЛЫСОВ./Елене/ Может нам тоже погадать?

ЕЛЕНА. К сожалению у нас все отгадано. Или ты что-то можешь изменить?

Лысов и Елена уходят. Вера сидит за столом, Никита стоит у камина.

НИКИТА. Я хотел спросить у вас одну вещь, вернее две.

ВЕРА. А может три?

НИКИТА. Я хотел спросить у вас про Анну Кирилловну.

ВЕРА. О! Мадам для вас уже Анна Кирилловна. Зря времени не теряете. Еще что вы узнали, пока опаздывали на электричку?

НИКИТА. Ничего я не узнал. Она была чем-то взволнована или огорчена. Какие дела погнали ее в город? Еще утром никаких дел не было. При атом дурацком погружении ничего толком не опросишь. Все как дети, честное слово.

ВЕРА. А что бы вы хотели спросить толком?

НИКИТА. Она замужем?

ВЕРА. Спросите это у нее. При чем здесь я?

Никита. Я спросил. Она улыбнулась. Сказала, что у меня плохой прононс и велела произнести эту фразу по-французски.

ВЕРА. Ладно. Вам я скажу, хотя мы погрузились, вернее нагрузились /показывает, что пьяна/Мадам вдова. Она летом мужа похоронила! 0 покойном ничего, кроме хорошего, но вздорный был старик.

НИКИТА. Старик?

ВЕРА. Он был старше ее лет на двадцать может быть и того больше. Она с ним хлебнула.

НИКИТА. Вы давно ее знаете?

ВЕРА. А с чего вы решили, что я ее знаю? Может быть я все придумала?

НИКИТА. Но ведь видно, что у вас с Анной Кирилловной какие-то свои отношения.

ВЕРА. Наблюдательный, Я знаю Аню десять лет или около того. Мы работали с ней вместе, только в разных отделах. С вашего позволения я редактор /раскланивается/, а она сидела на переводах. Потом уволилась. Виделись мы редко, чаще перезванивались, всегда только по делу. Особой близости у нас никогда не было.

НИКИТА. А кем был муж Анны Кирилловны?

ВЕРА. Профессор всевозможных наук и прочая, прочая...в общем какая-то шишка. Зачем я вам это говорю, канадец Лебреи? Сознаюсь, я люблю Канаду. Кленовые листья, озера...Ваша сборная неплохо играет в хоккей. Еще третьего дня я хотела сказать вам "да", во вы так откровенно волочились за мадам...

НИКИТА. И вовсе я не волочился. /потом озабоченно/. А вы думаете она заметила?

ВЕРА. Не знаю. Одно скажу, любая женщина была бы польщена вашими ухаживаниями. Вы обладаете набором самых дефиктивных свойств характера. Вы сдержаны, молчаливы, вас не сжирает этакая...знаете? - постоянная мелочная озабоченность. В вас есть что-то мужское. Сейчас это большая редкость.

НИКИТА /хмуро/. Отчего умер муж Анны Кирилловны?

ВЕРА. Ах ты боже мой, откуда я знаю? Я его и не видела никогда. Давайте лучше танцевать. Мы в Париже, черт побери!

НИКИТА. Музыка может разбудить мадам Лекер. ВЕРА. Я тихонько. /ставит на проигрыватель пластинку, звучит тихая, нежная мелодия/.

/Входят Даша, Алексей и Захар/.

ДАША. Мы сейчас гадали и получилась птица. Так ясно видно! Ну тень, понимаете? Сидит птица со сложенными крыльями. Вы не знает, что это может означать?

ВЕРА. Какая птица?

ЗАХАР, По-моему орел.

ДАША. Ну какой же это орел? У орла нос загнутый. А у этой - вот так, торчком.

ВЕРА. Значит дятел.

АЛЕКСЕЙ. Это была птица Гамаюн. Она вам надежду подает.


Нина Соротокина читать все книги автора по порядку

Нина Соротокина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Погружение отзывы

Отзывы читателей о книге Погружение, автор: Нина Соротокина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.