Ознакомительная версия.
14
Оболенский Д. А. Мои воспоминания о великой княгине Елене Павловне // Русская старина. 1909. № 3–5.
Хроника недавней старины: Из архива князя Оболенского-Нелединского-Мелецкого. СПб., 1876.
Русский архив. 1886. Т. 1. Кн. 4. С. 536–544.
Переводы с французского языка сделаны д. и. н. С. Н. Искюлем.
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович (1752–1829) – князь, статс-секретарь императора Павла I, в это время в отставке.
Ошибка автора: А. Ю. Оболенская скончалась в феврале 1829 г.
Относится к маю 1826 г., когда вдовствующая императрица Мария Федоровна приехала в Калугу для встречи с вдовствующей императрицей Елизаветой Алексеевной, чтобы сопровождать невестку на коронацию Николая I. Но Елизавета Алексеевна умерла по дороге в г. Белеве. Скорее всего, Д. А. Оболенский рассказывает об этом на основании семейных преданий, ибо ему в начале 1826 г. было немногим более 3-х лет. Интерес Марии Федоровны к семейству Оболенских был связан, очевидно, с тем, что Ю. А. Нелединский-Мелецкий был близким помощником императрицы и императора Павла I.
Пушкин Василий Львович (1766–1830) – старший брат С. Л. Пушкина, дядя А. С. Пушкина, в то время известный поэт.
Обычно типовое здание губернского города, где помещались местные губернские учреждения, через которые губернатор осуществлял свои властные полномочия. Среди этих учреждений – рекрутское присутствие, канцелярия, занимавшаяся сбором и отправкой в армию рекрут – лиц податных сословий от 20 до 35 лет, обязанных служить в армии.
Предмет церковной утвари, металлический сосуд, где курится ладан.
Имеется в виду статья А. С. Хомякова «Об общественном воспитании в России», напечатанная впервые в газете «День» в 1861 г. Упоминание о ней говорит о том, что этот фрагмент «Записок» написан не в 1853 г., а после 1861 г.
Так в тексте.
Магазины с товарами из южных, «колониальных», стран – кофе, чаем, специями и проч.
Они же – «богемские братья» – религиозная секта, возникшая в Богемии (Чехия) в XV в. Проповедовали жизнь «по справедливости». В России группа «гернгутеров» обосновалась в Сарепте (Поволжье) в качестве колонистов с особыми правами.
Учреждение для приема и воспитания подкидышей, возникшее в России в XVIII в.
Особый род жучков, использовавшихся в медицине как пластырь. Питается листьями деревьев.
прилично, порядочно
Ассигнации – бумажные деньги, введенные Екатериной II и ходившие сначала наряду с металлическими, а затем и вытеснившие последние. Падали в цене вследствие роста массы бумажных денег, доходя до 1/ 4, 1/3 номинала.
Так в тексте.
Французы пришли в Россию не как завоеватели, а как грабители.
Далее пропуск.
Выпускники университета, окончившие его с отличием, сдавшие, согласно Уставу 1804 г., экзамен и представившие сочинение на избранную ими научную тему.
«Повещательный» – т. е. предупредительный.
Имеются в виду командующие объединенным англо-французским флотом (английский адмирал Д. У. Дондас и французский – Ф. А. Гамелен).
Я рад узнать, что Ваши друзья из Потсдама воодушевлены добрыми чувствами. Передайте им от меня, что я тронут выражением этих чувств и надеюсь, что мы всегда будем шагать вместе, оставаясь добрыми друзьями.
Праздник водосвятия, церемония выхода к Неве для обряда освящения воды.
Журнал – здесь: дневник.
Парки – особые войсковые части, пополнявшие в войсках боеприпасы и запасные части к ним.
Вероятно, имеются в виду выборы предводителя дворянства.
Отъезд послов означал разрыв дипломатических отношений, получение послами «паспортов» для отъезда – этап такого возможного разрыва.
Т. е. из окна Адмиралтейства, где помещался Комиссариатский департамент Морского министерства – место службы Д. А. Оболенского в 1855 г. Часть окон Адмиралтейства выходила на Зимний Дворец.
Это очень мило, мадам Мишель, что Вы пришли повидать меня и попрощаться. Я, кажется…
Передайте мои наилучшие пожелания Екатерине и ее супругу.
Великая княгиня Александра Иосифовна (1830–1911) – жена великого князя Константина Николаевича, брата Александра II.
Великая княгиня Мария Николаевна (1819–1876) – сестра императора Александра II.
«Северная пчела» – газета Ф. В. Булгарина и Н. И. Греча, в то время – единственная частная общественно-политическая газета, официоз. Имела право на публикацию получаемой от правительства политической информации и потому широко распространенная.
Первая пасхальная неделя.
Фабрить – смазывать специальным кремом.
Речь идет об Александре II, которому было в 1855 г. 36 лет. Здесь «юный» – в смысле «новый».
Но для нас, находящихся в курсе дел.
Это препятствует действиям правительства.
Граф, Вы, кажется, забыли, что позади нас Россия, честью которой не следует торговать. Берегитесь, как бы она Вам о себе не напомнила.
В XIX в. так назывался артиллерийский обстрел.
Жена Д. А. Оболенского, Дарья Петровна Оболенская (урожд. Трубецкая) (1823–1906).
В дневнике Д. А. Оболенского фигурируют два Горчакова: военный – М. Д. Горчаков и дипломат – А. М. Горчаков. Здесь речь идет о генерале.
В связи с тем что старший сын Александра II Николай еще не достиг совершеннолетия, регентом был официально назначен – до совершеннолетия наследника на случай смерти царствующего монарха – брат Александра II великий князь Константин Николаевич.
Скорее всего, имеется в виду брейд-вымпел – особый флаг, поднимаемый на военном корабле в знак присутствия высочайших особ.
Стрельна (Стрельня) – пригород Петербурга, где находилась летняя резиденция семьи великого князя Константина Николаевича – Константиновский дворец.
Члены императорской семьи Романовых.
В это время речь идет о разработке общего плана железнодорожного строительства с целью соединения обеих столиц с портами Балтийского и Черного морей.
Заторенный – здесь: выгнанный на охотника.
Бомбарда – военное парусное судно, оснащенное артиллерийскими орудиями.
Журнал Морского министерства, во второй половине 1850-х годов имевший огромное общественное, а не только специальное, значение.
Изданию сочинений Н. В. Гоголя Д. А. Оболенский посвятил воспоминания (О первом издании посмертных сочинений Гоголя // Русская старина. 1873. № 12. С. 940–953).
Помещение при полицейском участке для содержания арестованных.
Таратайка – двухколесная повозка.
Дормез – старинная дорожная карета, приспособленная для дальней дороги с возможностью ночевки в ней.
Склады обмундирования.
Блиндированный – укрытый, защищенный (фр.).
Алармист – здесь: паникер.
Дек – навесная палуба на морском (речном) судне.
Помещение для хранения боеприпасов на корабле.
Корзина или ящик для хранения пороха.
Инвентари – документы, регламентирующие поземельные отношения помещи-ка и крепостного крестьянина.
Сражение на р. Черной в Крыму 4 августа 1855 г.
любовь к родине
так как это явится триумфом варварства над цивилизацией.
что они защищают скверное дело.
ненавистник Пруссии (нем.).
Эпизод войны 1853–1856 гг., которая имела не только крымский, но и кавказский театр военных действий, где одним из мест противостояния была крепость Каре.
Департамент герольдии Правительствующего Сената, занимался вопросами численности, службы и прав дворянства.
Ознакомительная версия.