48
См. G. Maspero, Baron Carra de Vaax. L'Abrégé des Merveilles, — «Journal des savants», 1899, pp. 69–86, 154–172.
По-видимому, автор намекает на иероглифы.
«Relation de l'Egypte par Abd-Allatif, médecin Arabe de Bagdad…», traduit et enrichi de notes historiques et critiques par Silvestre de Sacy, Paris, 1810, pp. 176–177.
Ibid., p. 222.— Исаак Сильвестр де Саси (1758–1838) — основоположник научной арабистики во Франции. Его попытка до Ф. Шампольона дешифровать египетские иероглифы оказалась неудачной. Однако ему удалось определить группы знаков на Розеттском камне, передающих имена Александра и Птолемея. — Прим. ред.
Нам кажется, что в этом описании yе трудно угадать иероглифы, которые, очевидно, были высечены гораздо позже, когда строительство пирамид было уже окончено. Жорж Гойон сообщает (G. Goyon, Les inscriptions et graffiti des voyageurs sur la Grande Pyramide, Le Caire, 1944, pp. XXVII–XXVIII) о иероглифической надписи, обнаруженной на одном из последних обломков облицовки. На ней начертано имя какого-то иностранца, ассимилировавшегося в Египте. Сделана она, по-видимому, в начале V в. до н. э. Вероятно, там было много других, еще более интересных надписей, вроде большой падписи Хемуаса, сына Рамсеса II, часть которой мы обнаружили на облицовке южного склона пирамиды Унаса в Саккара (Е. Drioton et J.-Ph. Lauer, Une inscription de Khamouas, sur la face sud de la pyramide d'Ounas à Saqqarah, — «Annales du Service des Antiquités de l'Egypte», t. 37, Le Caire, 1937, pp. 201–211).
См. FL Petrie, The Pyramids and temples of Gizeh, p. 90. Гойон (G. Goyon, Les inscriptions et graffiti des voyageurs…, p. XXIX) обнаружил на плитах облицовки лишь одну арабскую надпись, относящуюся к XIV в. и содержащую имя «Джафар». Он полагает, что здесь речь идет именно об атом авторе. В другом месте он сообщает, что на северной стене большой галереи имеется более древняя арабская надпись, обнаруженная Уилкинсоном (J. G. Wilkinson, Modern Egypt and Thebes, London, 1843, p. 336); она выгравирована в память бахридских мамелюков, Айбека и Бейбара, царствовавших с 1250 и с 1260 гг. Это явно подтверждает, что разборка облицовки велась уже в ту пору.
Xимьяритский язык — диалект арабского языка, распространенный в Южной Аравии. — Прим. ред.
Maçoudi, Le livre de I'avertissement et de la revision, traduit par B. Carra de Vaux, Paris, 1846, p. 29. Те же ошибки повторит два века спустя Абд ал-Лятиф («Relation de l'Egypte…», p. 177).
См. J. Capart, Memphis, à I'ombre des pyramides, Bruxelles, 1930, где этот купол воспроизведен на рис. 276.
Вениамин бен Иона из Тудела (маленького испанского городка) — еврейский путешественник второй половины XII в., посетивший многие страны Европы, Африки и Азии. — Прим. ред.
См. «Biographie nationale… de Belgique», t. XIII, Bruxelles, 1894–1895, col. 313–323.
Библиографические справки об этом путешественнике, как я о Вениамине Тудельском, см. G. Goyon, Les inscriptions et graffiti des voyageurs…, p. XIX.
Что касается биобиблиографических справок о двух последних, см. J. М. Carré, Voyageurs et écrivains français en Egypte, t. I, Le Caire, 1932, p. 2.
«Le Saint voyage de Jherusalem de seigneur d'Anglure», publié par F. Bonnardot et A. Longnon, Paris, 1878.
Вавилон — греческое название поселения, расположенного напротив пирамид на восточном берегу Нила. В эпоху средних веков так иногда называли Каир, предместьем которого стало это селение. — Прим. ред.
Они отправились к пирамидам Гизе.
«Le voyage d'Outre-Mar… de Jehan Thenaud…», publié et annotée par Ch. Shefer, Paris, 1884.
Видимо, из-за отсутствия облицовки, которая сохранилась почти полностью на двух других.
См. Ch. Shefer, L'introduction au «Voyage d'Outre-Mer… de Jehan Thenaud», pp. 197–199.
Jacobo Zieglero Landovo-Bavaro, Terram sanctae quam Palaestinam nominant, Syriae, Arabiae, Aegypti doctissima descriptio, Argentorati, 1536.
«Voyage de М. d'Aramon, ambassadeur pour le roy au Levant, escript par noble homme Jean Chesneau». (Recueil de voyages et de documents, publiés sous la direction de Ch. Shefer et H. Cordier), Paris, 1887.
P. Belon du Mans, Les observations de plusieurs singularités et choses mémorables trouvées en Grèce, Asie, Judee, Egypte, Arabie et autres pays estranges, redigées en trois livres, Paris, 1553–1555.
A. Thevet, Cosmographie du Levant, Lyon, 1554.
Эта этимология, которую Плиний, видимо, применял к обелискам, была принята многими древними писателями (см. P. Е. Jablonski, Pantheon Aegyptiorum…, Frankfurt, 1750). После того как она была опровергнута Сильвестром де Саси, никто уже не признает ее, но вопрос о происхождении слова «пирамида» до сих пор еще не решен. Многие полагают (см.: Е. Littré, Dictionnaire de la langue française, Paris, 1888; A. Erman, Die Religion der Aegypter, Berlin, 1934), что слово «пирамида» происходит от греческого πνραμις (от πνρος), означавшего «пирог из меда и муки». Этот пирог имел форму конуса, и греческие паломники сравнивали его с пирамидой. Такие пироги обычно приносили в жертву покойникам и называли также δβελιχος «меч», «монумент, по форме напоминающий меч».
P. Alpinus, Rerum Aegyptiacarum libri quatuor, t. I.
«Relations des voyages de Monsieur de Breves tant en Grèce, Terre Sainte et Egypte, qu'aux royaumes de Tunis et Alger…», Paris, 1628.
Рассказы, выдержки из которых мы приводили выше, Гривс ошибочно приписывает Ибн ал-Хакиму.
J. Greaves, Pyramidographia…, London, 1646, p. 73.
Гривс ошибается, там всего пять рядов кладки.
Гривс не заметил разгрузочных камер, расположенных над погребальной камерой.
Е. Melton, Zeldzaame en Gedenkwaardige zee — en land-reizen door Egypten…, Amsterdam, 1681.
Афанасий Кирхер (1602–1680) — ученый, занимавшийся, в частности, изучением иероглифического письма. Предложенная им дешифровка иероглифов была совершенно фантастична. Однако он первый указал на связь коптского языка с древнеегипетским. — Прим. ред.
J. М. Vansleb, Nouvelle relation en forme de journal d'un voyage fait en Egypte en 1672 et 1673, Paris, 1677.
J. В. Bossuet, Discours sur I'histoire universelle, t. III, Paris, 1681.
Abbé le Mascrier, Description de l'Egypte, composée sur les mémoires de M. de Maillet…, Paris, 1735.
Этой ямы не существует; второй же канал направлен не вниз, как считает де Майе, а сначала на коротком расстоянии идет горизонтально, затем поднимается вверх.
Одпако де Майе не сомневается в существовании такой облицовки, препятствовавшей восхождению на склоны пирамиды.
Де Майе путает его с ал-Мамуном.
«Voyage du sieur Paul Lucas au Levant», Paris, 1704; «Troisiéme voyage fait en 1714 jusqu'en 1717 par ordre de Louis XIV dans la Turquie… Haute- et Basse-Egypte etc…», Rouen, 1719.
Th. Shaw, Travels, or observations relating to several parts of Barbary and the Levant…, Oxford, 1738.
Однако на картах и планах он отождествляет Гизе с Мемфисом, как было принято в ту пору.
На этом рисунке несомненно перепутаны ссылки на описания этих двух ступенчатых пирамид, ибо, видимо, пирамидой Саккара должна быть большая из них, а не меньшая, у которой всего-навсего четыре уступа.
R. Pococke, A Description of the East and some other countries, vol. I–II, London, 1743–1745.
Cl.-L. Fourmont, Description historique et géographique des plaines d'Héliopolis et de Memphis, Paris, 1755.
С. Niebuhr, Reise und Beobachtungen durch Aegypten und Arabien, Bd 1–2, Bern, 1779–1780.
С. de Paw, Recherches philosophiques sur les Egyptiens et Chinois, Paris, 1773.
С. F. de Volney, Voyage en Syrle et en Egypte…
J. Grobert, Description des Pyramides de Ghizé, de la ville du Kaire et de ses environs, Paris, An IX.
Мастаба — название, данное Мариеттом воздвигнутым для вельмож эпохи Древнего царства погребальным сооружениям по сходству их со скамьями из утрамбованной земли, именуемыми в Египте «мастаба».