My-library.info
Все категории

Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад. Жанр: История издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сборник английских и шотландских народных баллад
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 январь 2019
Количество просмотров:
94
Читать онлайн
Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад

Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад краткое содержание

Неизвестен Автор - Сборник английских и шотландских народных баллад - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Сборник английских и шотландских народных баллад читать онлайн бесплатно

Сборник английских и шотландских народных баллад - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор

Устраивали множество

Турниров и потех,

И рыцари Артуровы

Превосходили всех.


Но оставлял всех позади,

Когда сражались с ним,

Один Озерный Ланселот:

Он был непобедим.


Натешился турнирами

Он досыта _ и вот

Пойти за приключеньями

Решил сэр Ланселот.


В лесу девицу встретил он,

И говорит она:

_Сэр рыцарь, приключеньями

Вся местность здесь полна!_


_Затем я и пришел сюда:

Я приключений жду!_

_Такого рыцаря я к ним

Сейчас же приведу!_


_Могучий рыцарь там живет,

Его обычай крут.

Скажи теперь, кто ты такой

И как тебя зовут?_


_Я _ сэр Озерный Ланселот_.

_Слыхала я, да-да.

Ни разу рыцарь то еще

Не сдался _ никогда_.


_Три дюжины у него в плену,

Он четверых увел

Из рыцарей, которыми

Гордится Круглый Стол_.


На берегу _ могучий ствол,

Там медный гонг висит,

И в нем увидел Ланселот

Свой отраженный щит.


ОН грохнул так, что гонг сломал,

Пришел Тарквин на звон,

С лежащим рыцарем коня

За повод вывел он.


_Сэр рыцарь!_ _ молвил Ланселот, _

_Сними сей груз с коня

И положи: пусть отдохнет,

И одолей меня!


Ведь если верно понял я,

Так ты утратил честь,

И Братство Круглого Стола

Ты унижаешь здесь_.

_Ты рыцарь Круглого Стола?_

В ответ Тарквина смех:

_На бой тебя, твоих друзей,

Я вызываю всех!_


_Что ж, защищайся поскорей!_ _

Воскликнул Ланселот.

Коням пришпорили бока

И ринулись вперед.


Коней вдруг охватил угар,

И гривы их круты...

Тут копья нанесли удар,

И треснули щиты.


И затрещали у коней

В азарте позвонки,

И спешиться пришлось бойцам,

И обнажить клинки.


Враги схватились за мечи _

И ну махать, колоть,

Друг другу острием клинков

Чуть задевая плоть.


Вот оба ранены, в крови,

Дыхание частит.

_Дай руку!_ _ опершись на меч,

Тарквин врагу кричит.


_Клянусь!_ _ Тарквин ему кричит,

Кровь отерев с лица, _

Что никогда я не встречал

Искуснее бойца.


Хотя есть рыцарь_... Ланселот

Спросил его: _Так что ж?_

Его терпеть я не могу,

Он на тебя похож!


Я на тебя на все готов,

Хватило б только сил..._

_Скажи мне, кто твой лютый враг?_ _

Сэр Ланселот спросил.


_Убийца брата моего,

Озерный Ланселот!

Вот бы его сюда: ему

Я предъявил бы счет!_


_Твое желание сбылось:

Сын Бана 14 , Ланселот

И рыцарь Круглого Стола

Перед тобою, вот!


Прими на бой ты вызов мой!_

_Ха-ха!_ _ сказал Тарквин.

_Так значит, мертвым должен лечь

Из нас двоих один!


Раз ты Озерный Ланселот,

Сбылись мои мечты!

Так защищайся, коль живым

Остаться хочешь ты!_


Враги схватились за мечи

И за щиты опять.

Свирепо начали они

Друг друга поражать.


От крови вся земля красна,

От грохота дрожит.

Тарквин вдруг выбился из сил

И опустил свой щит.


Увидел это Ланселот.

Вкушая торжество,

Он на колени опустил

И скинул шлем с него.


А после шею пополам

Он раскроил ему _

И рыцарей освобождать

Тотчас пошел в тюрьму.



ЖЕНИТЬБА СЭРА ГАВЕЙНА


В Карлайле 15 жил король Артур

В былые времена.

С ним королева Гвинивер,

Красавица-жена.


В покоях женских Гвинивер,

А рыцари страны

Все за Артура, как один,

Могучи и сильны.


Однажды в замке короля

Справляли Рождество.

Бароны съехались к нему

На это торжество.


Ходили чаши на пиру...

Вдруг мчится во весь дух

Девица прямо к королю

И на колени _ бух!


_Артур, защиты я прошу!

Есть рыцарь-грубиян,

Он домогается меня,

Любовью обуян.


У Тирн Уолдинг он живет Тирн Уолдинг _ реально существующее озерко в Кемберленде, по дороге к Карлайлю. По преданию, там некогда стоял замок, но от него не сохранилось никаких следов. Тирн _ озн. озеро на диалекте. ( прим. епископа Перси)>,

В высоком замке враг.

Бойницы в небо поднялись,

И гордо реет флаг.


И путнику не миновать

Суровых этих стен.

И знатных рыцарей, и дам

Берет разбойник в плен.


Любого вдвое выше он,

Вынослив и силен.

С дубиной длинной никогда

Не расстается он.


Вчера _ будь проклят тот барон! _

Напал он на меня

И надругался надо мной

Вот так, средь бела дня.


Сказала я: _Пойду в Карлайль!_

А он: _Зови, изволь!

Он рогоносец, твой Артур,

Он трус, а не король!_


Король, клянясь холмом и долом,

Встает среди гостей:

_Нет, не останется надолго

Торжествовать злодей!


Подать мне меч Экскалибар 16

И оседлать коня!

Барону этому вовек

Не одолеть меня!_


Он к Тирн Уолдинг прискакал;

И клич гремит у стен:

_Сразись со мной, злодей лихой,

Или сдавайся в плен!_


На зачарованной земле

Построен замок был,

И рыцарь, что по ней ступал,

В бою лишался сил.


Навстречу едет на коне

Тот грубиян-барон.

Поддался колдовству король,

И обессилел он.


_Сдавайся мне, король Артур,

И быть тебе в плену,

Вот разве _ сможешь разгадать

Загадочку одну.


Но на святом твоем кресте

Ты клятву должен дать,

Что в Тир-Уолдинг ты придешь

На Новый год опять.


Что женщинам всего важней, _

Ты дашь тогда ответ.

К освобожденью твоему

Пути иного нет.


Король Артур, подняв ладонь,

Святую клятву дал,

И от жестокого врага

Сквозь лес он поскакал.


На запад путь держал Артур,

А после _ на восток,

Всем хитрый задавал вопрос,

Кому он только мог.


Кто называет тонкий шелк,

Кто денежки, кто _ власть,

Кто говорит _ покой, кто _ лесть,

А кто _ к мужчине страсть.


На знамени вопрос он вывел

И приложил печать.

Все разные дают ответы,

Что верно _ не понять.


Раз он скакал среди болот,

Задумавшись о том,

И дама в красном вдруг сидит

Меж дубом и холмом.


Такой была она урод!

Свернуло набок нос,

Где у людей бывает рот,

Там глаз, хитер и кос.


Волосья в стороны торчком,

Клубком зловещих змей;

Никто на свете существа

Не видывал страшней.


Приветствовала короля:

Не мог ответить он,

Уродством редкостным таким

Отменно поражен.


_Что ж ты не отвечаешь мне?_ _

Она его зовет.

_Пусть я урод _ но вдруг с тебя

Сниму я груз забот?_


_Ах, если снимешь груз мой с плеч,

Пообещать я рад:

Проси что хочешь у меня,

Любую из наград!_


_Так поклянись же на кресте,

Что выполнишь обет,

Тогда в печали помогу,

Раскрыв тебе секрет_.


Король поклялся на кресте,

Что выполнит обет, _

И дама тут же на вопрос

Дала ему ответ.


_Теперь желание свое

Скажу, как ты хотел:

Пусть рыцарь женится на мне,

Пригож, и юн, и смел_.


Пришпорил тут коня Артур,

Скакал по тропкам он,

Вот снова замок перед ним;

А вот и сам барон.


С дубинкой длинной на спине,

Могучий, точно ствол.

Не стало букв на полотне,

Когда он их прочел.


_Сдавайся мне, король Артур,

Сдавайся мне, король.

Земля твоя теперь моя,

Отдать ее изволь_.


_Эй, руки прочь, барон жестокий!

Ты больно лют и лих.

И дай пока мне молвить слово

В защиту прав моих.


Сегодня я среди болот

Скакал себе верхом _

И даму в красном увидал

Меж дубом и холмом.


Она сама сказала мне:

Для женщин всех времен

Их воля прочего важней.

Я выиграл, барон!_


_Проклятье! То моя сестра!_ _

Вскричал барон в ответ.

_И потаскух ее страшней

На целом свете нет!


Так будь же проклята! клянусь,

За все ответишь мне!

Предательства я не прощу,

Сожгу тебя в огне!_


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сборник английских и шотландских народных баллад отзывы

Отзывы читателей о книге Сборник английских и шотландских народных баллад, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.